Translation for "umschulungen" to english
Umschulungen
noun
Translation examples
Das Paradox der Umschulung habe ich ja schon erwähnt.
I mentioned the retraining paradox.
Dann machte ich eine Umschulung bei British Rail, erst zum Stellwärter, dann zum Lokomotivführer.
I retrained with British Rail, first as a signalman, then as a driver.
Ich wurde darin recht gut – zweifellos der Grund, warum man mich zur Umschulung ausgewählt hatte.
I got to be pretty good—undoubtedly the reason I had been chosen for retraining.
Vor drei Jahren hatte sich Zon Verbrennungen und Verletzungen zugezogen, als er an Bord eines bedrängten Denkmaschinenschiffes gegen Roboter gekämpft hatte. Danach war er gezwungen gewesen, zur Erholung und Umschulung auf die Inseln von Ginaz zurückzukehren.
Three years ago, Zon had been burned and injured while fighting robots on board a besieged thinking machine ship, after which he had been forced to recuperate and retrain on the archipelago islands of Ginaz.
Die modernen Gebäude der Parteischule lagen verstreut auf einem großen Gelände in der Nähe des Sommerpalais am Rand der Hauptstadt. Diese Parteischule bildete die Spitze eines Systems von 2800 Bildungsinstitutionen zur Umschulung von Funktionären.
The party school’s modern buildings, spread over large comfortable grounds near the Summer Palace on the fringes of the capital, sit at the pinnacle of a sprawling nationwide system of 2,800 full-time educational institutions for retraining officials.
Mrs Hanwell erzählte den Blakes, dass sie eine Umschulung zur Röntgenassistentin mache, und Keisha war sich nicht sicher, ob Mrs Hanwell wusste, dass sie ihnen genau das schon vor ein paar Tagen bei den Mülltonnen erzählt hatte.
Hanwell told the Blakes that she was retraining to become a radiographer and Keisha could not tell if Mrs. Hanwell realized she had told them the very same thing a few days ago in front of the bins.
Jedenfalls, danach befanden meine Vorgesetzten, dass ich für die Harfenmänner nicht mehr tauglich war, und obwohl ich flehte und bettelte, in einer anderen Funktion dortbleiben zu dürfen, boten sie mir eine Rückversetzung in die Himmlische Stadt zwecks Genesung und Umschulung an.
Anyway, after that my superiors decided I was in no fit shape to continue in the Harps. Although I begged to stay on in some other capacity, they instead offered me a transfer back to the Celestial City, to heal and be retrained.
Control wurde für ein Jahr beurlaubt, machte eine Therapie, die den Riss nicht kitten konnte, absolvierte eine Umschulung, die ihn in ein weit gespanntes Netz einband, nur um einen winzigen Fehler einzufangen, der sich in seinem Kopf sowieso und immer weiter verflüchtigte.
Control had spent a year on suspension, going to therapy that couldn’t repair the breach, endured a retraining program that cast a broad net to catch a tiny mistake that kept escaping anyway over and over in his mind.
»Wenn die Sache so läuft, wie wir uns das im Moment vorstellen, hundertprozentigen Zeugenschutz für Sie und Ihre Familie, eine neue Identität, einen Barbetrag in Millionenhö- he, und das Haus dürfen Sie auch behalten. Umschulung, wobei es dafür bei Ihnen vielleicht ein bisschen spät ist. Sollen wir über die genaue Summe reden?«
“If this thing breaks the way we think it will, total witness protection for you and yours, resettlement, a cash sum in millions and you get to keep the real estate. Retraining, but you’re a little far gone for that. Want to talk numbers?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test