Translation for "umschreibung von" to english
Umschreibung von
Translation examples
Ihre ursprüngliche Umschreibung war exakt.
Your original description was accurate.
Abgesehen von einer poetischen Umschreibung dessen, was wir sind?«« »Ich meine es ernst. Eine Seele. Eine spirituelle Komponente.« »Haben Sie, Mia?
Other than a poetic description of who we are?” “I'm serious. A soul. A spiritual component.” “Do you, Mia?
Der Stellvertretende Sicherheitsdienstchef der KombiMontan-Station war…« sie erwog eine Anzahl möglicher Umschreibungen »…ein Mann mit flexiblem Treueverständnis.
The Deputy Chief was a man of”—she considered a choice of descriptions—“flexible loyalties.
Plötzlich ärgerte May diese Umschreibung von ihm, und als sie das merkte, errötete sie und fragte sich, woran das liegen mochte.
May suddenly found herself resenting this description of him and flushed as she wondered why.
verlangen.« White lächelte über die Umschreibung, die im Zusammenhang mit dem hochgradig ausgebildeten Außenermittlungspersonal des 701. CID oft gebraucht wurde.
Sensitive slot calls for the ‘quiet professional’ of the 701st.” White smiled at the description often given to the highly trained field investigative personnel of the 701st CID.
Laurence wechselte einen Blick mit Granby, dessen Gesicht deutlich verriet, was er von dieser Umschreibung einer Konfrontation zwischen drei Drachen auf der einen Seite und beinahe zwei Dutzend auf der anderen Seite hielt.
Laurence exchanged a look with Granby, whose face showed what he thought of this as a description of a confrontation between three dragons and near two dozen.
Für Ista lag diese Erkenntnis lange zurück, und Zeit, Raum und Schuld hatten eine Distanz geschaffen, aus der sie es beinahe als belustigend empfand, wie dy Cabons Gesicht sich veränderte, während er ihre höfliche Umschreibung entschlüsselte.
At this distance in time, space, and sin it was almost amusing to watch dy Cabon's face as he unraveled her polite description.
Die frühesten Aufzeichnungen über ihn waren oberflächlich und vage. Gabby fand Beschreibungen seiner unterschiedlichen Gestalten, Warnungen vor seiner Schlechtigkeit und seiner unersättlichen sexuellen Gier und Vorliebe für sterbliche Frauen. (»Ein Mädchen, das er befriedigt hat, ist oft lange nicht imstande, ein Wort über die Lippen zu bringen, und ihr Geist ist vierzehn Tage oder länger verwirrt.« O bitte, dachte Gabby, ist das die mittelalterliche Umschreibung für »jemanden um den Verstand vögeln« ?) Im Laufe der Jahrhunderte wurden die Berichte detaillierter.
The earliest accounts of it were sketchy, descriptions of its various glamours, warnings about its deviltry, cautions about its insatiable sexuality and penchant for mortal women ("so sates a lass, that she is oft incapable of speech, her wits muddled for a fortnight or more." Oh, please. Gabby thought, was that the medieval equivalent of screwing her brains out?), but by the approach of the first millennium, the accounts became more detailed.
Zugleich hoffe ich, daß Ihre Phantasie und Ihr Einfühlungsvermögen meine Schilderung dort, wo es ihr an Kraft und Vollendung fehlt, ausschmücken und ergänzen werden. Ihre Phantasie und Einbildungskraft wird Ihnen die Bilder, die ich beschreibe, alsbald vor Augen rücken und ihnen die Farben des Lebens verleihen, wenn sie zu matt oder durch zu häufige Anwendung verblaßt sein sollten. Was Sie sonst noch über die großen Schwierigkeiten sagen, die darin bestehen, fortgesetzt den Mittelweg zwischen den grob ungezogenen und gemeinen Ausdrücken und den lächerlichen und albernen Gleichnissen und affektierten Umschreibungen einzuhalten, ist sehr vernünftig, aber auch ebenso gütig, denn Sie wollten mich damit aufmuntern und mich zum Teil auch vor mir selbst rechtfertigen, daß ich einer Neugier, die schließlich größtenteils auf meine Kosten geht, so nachgiebig entgegenkomme. Ich fahre jetzt dort fort, wo ich zuletzt stehengeblieben war.
I imagined, indeed, that you would have been cloy'd and tired with uniformity of adventures and expressions, inseparable from a subject of this sort, whose bottom, or groundwork being, in the nature of things, eternally one and the same, whatever variety of forms and modes the situations are susceptible of, there is no escaping a repetition of near the same images, the same figures, the same expressions, with this further inconvenience added to the disgust it creates, that the words JOYS, ARDOURS, TRANSPORTS, EXTASIES, and the rest of those pathetic terms so congenial to, so received in the PRACTICE OF PLEASURE, flatten and lose much of their due spirit and energy by the frequency they indispensably recur with, in a narrative of which that PRACTICE professedly composes the whole basis. I must therefore trust to the candour of your judgment, for your allowing for the disadvantage I am necessarily under in that respect, and to your imagination and sensibility, the pleasing task of repairing it by their supplements, where my descriptions flag or fail: the one will readily place the pictures I present before your eyes; the other give life to the colours where they are dull, or worn with too frequent handling. What you say besides, by way of encouragement, concerning the extreme difficulty of continuing so long in one strain, in a mean temper'd with taste, between the revoltingness of gross, rank and vulgar expressions, and the ridicule of mincing metaphors and affected circumlocutions, is so sensible, as well as good-natur'd, that you greatly justify me to myself for my compliance with a curiosity that is to be satisfied so extremely at my expense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test