Translation for "umschlang" to english
Umschlang
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ihre Zungen umschlangen einander in einem sinnlichen Tanz.
Their tongues entwined in a sensual dance.
Ihre Hände trafen sich spontan, ihre Finger umschlangen einander.
In a spontaneous gesture their hands met, their fingers entwined.
Ihre Arme umschlangen einander, die Beine verwickelten sich, ihre Münder waren überall gleichzeitig.
Their arms entwined, their legs tangled together, their mouths were everywhere at once.
Sie fuhren mit den Fingern durch das Haar der anderen, umschlangen sich und hielten sich gegenseitig fest.
They threaded their fingers through each other’s hair, limbs entwined, and held each other close.
Der Zweig hielt Kirisin nicht und umschlang ihn nicht, aber es war dennoch, als wäre er mit Ketten gebunden. – Mein Geliebter –
The branch did not grip or entwine, but held him bound as surely as with chains. —My beloved—
Dann umschlangen sich seine Hände und ihre, und Kruxer ließ sich aufjaulend auf die Knie fallen, so schnell er konnte.
Then his hands and hers entwined, and Cruxer dropped to his knees as fast as he could, yelping.
Ihre Beine umschlangen seinen Hintern, und als ihre Lippen sich trafen, presste sie mit beschwörendem, rhythmischem Druck ihr Geschlecht gegen den Schaft seines Penis.
Her legs entwined his buttocks, and as their lips met she began an invocatory rhythmic pressure, her mons against the shaft of his penis.
Sie konnte nicht tief genug hinabgreifen, um den Karabinerhaken loszuschrauben, der die kürzere Kette zwischen ihren Knöcheln mit der längeren verband, die den Stuhl und den Tisch umschlang.
    She was unable to reach down far enough to unscrew the carabiner that joined the shorter chain between her ankles to the longer chain that entwined the chair and the table.
Er umschlang ihre Beine mit seinen, fuhr mit den Händen und Armen durch ihre wogenden Haare, während er sich an die unerwartet aufflackernde Kraft ihres kleinen, von Kummer und Wut drangsalierten Körpers schmiegte.
to entwine his legs with hers and tangle hands and arms in the mass of her hair as he shaped himself around the unexpected strength of a smaller body wracked by grief and outrage.
Die unheimlichen Flammen, die er durch einen geflüsterten Zauberspruch beschworen hatte, umschlangen das Herz des Drachen. Sie schwärzten seine Reinheit und seine Ehre weiter, selbst als die physischen Flammen sein Fleisch, die Muskeln und Knochen schmelzen ließen.
The eldritch flames, summoned through a whispered spell, entwined themselves around the Heart of the Dragon, blackening his purity and his nobility even as the physical flames melted his flesh and muscle and bone.
Das Schreckgespenst kehrte zurück und umschlang sie mit seinen kalten Schleiern.
The dread returned, twining around her in cold wisps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test