Translation for "umschifft" to english
Translation examples
Sie umschiffte das Atoll, während Perril durch das Fernrohr blickte, ohne etwas Ungewöhnliches zu entdecken.
The ship circumnavigated the atoll while Perril watched through his spyglass without finding anything abnormal.
Wir umschifften die Scheune und fanden die Spur wieder da, wo sie über ein niederes Schuppendach über einem Zaun wieder herauskam.
we circumnavigated the barn and picked up the trail where it issued by way of a low shed roof on to the top of a fence.
Fünfundzwanzig Jahre zuvor hatte er geschickt die reaktionären und revolutionären Positionen in Frankreich umschifft, ohne jemals seine Stellung zu riskieren.
Twenty-five years earlier in Paris, he had smoothly circumnavigated reactionary and revolutionary lines in France without ever really risking his position.
Und mit meinem Anteil an den Reichtümern werde ich dann wieder in See stechen und gen Westen segeln – nach Hause, der erste englische Pilot, der den Erdball umschifft; und dann werde ich die Heimat nie wieder verlassen. Niemals!
And with my share of the riches I’ll sail on again, westward for home, first English pilot ever to circumnavigate the globe, and I’ll never leave home again. Never.
Sie wünschte, daß dieser Augenblick ewig dauern möge, und es hätte ihr kaum etwas ausgemacht, wenn das Boot mit voller Geschwindigkeit auf den leeren Ozean hinausgefahren wäre, wo es kein Land mehr gab, bis man den Globus umschifft hatte.
She wished that this moment could last forever and would hardly have cared if the boat had been driving at full speed out into the empty ocean, with no land ahead until the circumnavigation of the globe.
Nägeli, dem die vielen Messer in der Küche erst jetzt auffallen, vergißt die Tränen, die gerade eben noch sein unrasiertes Kinn umschifft haben, und dreht sich mit entschlossener, schweizerischer Miene zu dem Mann um, der beide Hände abwehrend vor sich hochreißt, als habe er es so gar nicht gemeint.
Nägeli, who only now notices the many knives in the kitchen, forgets the tears circumnavigating his unshaven chin only moments ago and looks back with a stern Swiss glare at the man, who throws up both hands defensively, as if he hadn’t meant it that way at all.
verb
Als die Marylou die nächste Biegung umschifft hatte, befand die Kittyhawk sich wieder unmittelbar hinter ihnen. Gerry betätigte die Dampfpfeife.
By the time the Marylou had rounded the next bend, the Kittyhawk was right behind them again, with Gerry blaring the whistle.
Als wir den Leuchtturm umschifften, stieg östlich der Stadt ein wenig landeinwärts eine weitere Rauchwolke gen Himmel.
By the time we rounded the lighthouse, another column of smoke rose to the east of the city, a short way inland.
Mein Expartner hatte das leicht ramponierte Aussehen eines Polizeibeamten im höheren Dienst, der die Fünfziger-Klippe schon umschifft hat.
My former partner wore the time-rumpled look of a career police officer who had rounded the corner on fifty.
Als das schöne Schiff mit vollen Segeln das Oljenäs umschiffte, atmete Mona, die sich auf Boote verstand, tief durch vor Bewunderung.
As the handsome double-ender rounded Oljenaset at full sail, Mona, who knew about boats, drew a deep breath of admiration.
Sie waren gute Freunde geworden, und das Spiel 23 hatte sie in den vielen langen Nächten auf hoher See unterhalten und an den stürmischen, eisigen Tagen, als sie das Kap Horn im Süden der Welt umschifften.
They had struck up a good friendship, and playing cards had entertained them through endless nights on the high seas and stormy, icy days rounding Cape Horn at the southern tip of the world.
Nachdem er endlich das Kap Ardlamont umschifft, schlug er durch den Loch Fyne wieder eine nördliche Richtung ein, ließ auf der Küste von Cantyre das Dorf East-Tarbert zur Linken, glitt am Kap Ardrishaig hin und erreichte an der Burg von Lochgilphead den Eingang des Kanals von Crinan.
At last, after having doubled Cape Ardlamont, she resumed her northerly course, across Loch Fyne, leaving to the left the village of East Tarbert, on the coast of Kintyre, rounded the Cape of Ardrishaig, and reached the village of Lochgilphead at the entrance of the Crinan Canal.
verb
Sie befreite sich von ihm und sah sich nach den anderen um. Madeleine versteckte sich praktisch hinter dem Pianola, als suchte sie dort nach etwas, was hinuntergefallen war, und George tat mit einem angespannt scherzhaften Grinsen so, als würde er Dudleys Spiel bewundern, was dieser vollkommen ignorierte. Am liebsten hätte Daphne mit Revel getanzt, doch der hatte vernünftigerweise, wie sie dachte, Flo aufgefordert und segelte sehr selbstsicher mit ihr davon, umschiffte wie durch Zauberei die vielen Klippen in der Halle, Lehnstühle, Pflanzenständer und die große Standuhr.
She freed herself, and looked around at the others, Madeleine virtually in hiding, doubled up behind the pianola, as if looking for something she’d dropped, and George pretending to praise Dudley’s playing with a keen facetious grin, entirely ignored by Dudley himself. Of course she wanted to dance with Revel, but he, quite reasonably, she supposed, had presented his hand to Flo, and moved off with her very confidently, steering as if by magic past the various hazards of hall chairs, plant-stands and the grandfather clock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test