Translation for "umleiten" to english
Translation examples
verb
IRC-Server lahmlegen oder die gesamte verwendete IRC-Kommunikation umleiten, um … Er bemüht sich sehr.
Bringing down the IRC server or redirecting all IRC communications to use . He tries hard.
Nessus hatte eine Erklärung dafür zu liefern gehabt, warum er einen Teil des Firmenkapitals von General Products hatte umleiten müssen.
He had needed an explanation for some of the General Products wealth he had redirected.
Selbst ein Einschlag im Ozean – wenn Baedeker den Strahl umleiten konnte und die Sonden tatsächlich in der Lage wären, so weit von ihrem aktuellen Kurs abzuweichen – würde eine gewaltige Flutwelle auslösen. »Vertrauen Sie mir!
Even an ocean impact—if he redirected the beam and the probes could veer that far off their present course—would cause massive tidal waves. “Trust me! Do it!”
Und am wichtigsten: Ein Ort mit einer Zugangskonsole, an der man das Steuer überschreiben und das Schiff umleiten kann.« Er lehnte sich ein zweites Mal zurück, war zufrieden mit seiner Arbeit und wandte sich um, um den Ingenieur anzusehen.
And most importantly, one with a remote access point that will allow you to override the helm and redirect the ship’s course.” For a second time he sat back, satisfied with the work he had done, and turned to regard the engineer.
Dort, hinter Warnleuchten und tragbaren Absperrpfosten, hinter den beiden Polizisten, die den Verkehr zum Columbus Circle umleiten, ist das beschädigte Auto, ein weißer Mercedes, der schräg auf der Fifty-ninth Street steht und im Schein der Warnlichter rosa schimmert.
There, behind the flares and portable stanchions, behind the two cops redirecting traffic into Columbus Circle, is the bashed-up car, a white Mercedes canted at an angle on Fifty-ninth, luridly pink in the flare light.
verb
Ich könnte das Flugzeug  umleiten.
I could divert the plane.
Energie auf Sublicht umleiten.
Divert power to the sublights.
Michael, ich werde die Rehling umleiten.
“Michael, I’m diverting the Rehling.
»Möchten Sie, dass wir sie umleiten?« »Bitte.«
“You wish us to divert?” “Please.”
»Schildenergie je nach Sicherheitslage umleiten
Divert shields as needed for ship safety.
»Er könnte das Schiff ja auch unterwegs umleiten
“He could just as well divert the ship somewhere else.”
Ich verstehe nicht, warum die uns zum Saturn umleiten.
"I don't see why they're diverting us toward Saturn.
Jill folgte ihm, aber er ließ sich nicht nach oben umleiten.
She followed him, but he would not be diverted upstairs.
»Wir fliegen nach Washington, und Sie wollen uns nach … New York umleiten
“It's going to DC, and you want to divert it to…New York?”
»Den Mississippi umleiten?« wiederholte Captain Lewis bedächtig.
Divert the Mississippi,” Captain Lewis said in a careful sort of voice.
verb
Man kann vieles verlegen und umleiten, Thalia.
Things can be moved around and rerouted, Thalia.
Gab es denn kein anderes Schiff, das sie hätten umleiten können?
Was there not another ship for them to have rerouted than his?
Vielleicht können wir die Wasserversorgung von der Stadt umleiten.
Perhaps we can reroute the water supplies from the town.
Ich musste die Kabel vom linken Stabilisator umleiten, um den Schub zum Abheben zu bekommen.
I had to reroute the cables from the left stabilizer in order to get lift.
Doch wenn ich rasch genug zu ihm gelangen und seine Fluidumsvorräte umleiten konnte, würde das eine Weile vorhalten.
But if I could get to it quickly enough and reroute its fluid supplies, that would hold it for a while.
Sie würde sich selbst genauso wahrscheinlich zu einem nahe gelegenen Hangar umleiten, und wenn ich etwas Entscheidendes zerstörte, konnte alles zusammenbrechen.
It was as likely to reroute itself back to a preset hangar, and if I crushed something vital, it could all come crashing down.
Die Pause, die am anderen Ende der Leitung entstand, war länger als gewöhnlich, bevor die Stimme antwortete: „Sojourner, wir müssen Sie auf einen anderen Raumhafen umleiten.
There was a longer pause than usual on the other end of the comlink before the voice replied, “Sojourner, you need to reroute to another spaceport.
Und auch wenn das Netzwerk mehrspurig ausgelegt war, um im Falle beschädigter Leitungen oder Umspannwerke den Strom umleiten zu können, war es logistisch unmöglich, eine ständige, ununterbrochene Lieferung zu garantieren.
And though the network was designed with redundancies to reroute power in the event of damaged lines or substations, it was a logistical impossibility to fully guarantee uninterrupted service.
Autoritäre Gesellschaften sind in manchen Dingen zweifelsohne besser als demokratische – sollten die Chinesen also beschließen, der »Kabale« zu helfen, konnte man darauf bauen, dass sie den Datenverkehr des Botnetzes effektiv aufspüren und umleiten würden.
Authoritarian societies are unquestionably better at some things than democratic ones, so if China decided to help, it could be counted on to do a good job of tracking and rerouting the botnet’s traffic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test