Translation for "umland" to english
Translation examples
Er war überhaupt sehr großzügig, auch bei den Lustpartien im Umland und in den Gasthäusern.
He was always generous, giving picnics in the surrounding countryside and paying for tavern visits.
Wann immer Marsh und Caroline etwas Zeit fanden, unternahmen sie kurze Ausflüge oder Fahrten in das Umland.
Whenever they found a moment, Marsh and Caroline made short excursions and drives into the surrounding countryside.
Unser Land gleicht einer Stadt ohne Umland, einem starken Arm ohne ein Herz, das ihn mit Blut versorgt.
Our country is like…like a city with no surrounding countryside, like a strong arm without a heart to send it blood.
Der Commissario saß auf einem Stuhl neben dem Fen­ster, das nach hinten hinausging, und konnte den Garten und das Umland deutlich sehen.
The inspector, seated in a chair beside the window that looked out the back, had a clear view of the garden and the surrounding countryside.
Bellona hatte das Umland gut sehen können, als sie den Berg herunterkamen. Von hier bis hin zum Horizont gab es über Meilen hinweg keine Anzeichen für Zivilisation.
She’d had a clear view of the surrounding countryside as they rode down the mountain and there was no sign of civilization for miles and miles, from here to the horizon.
Man kann geradezu hören, wie sich aus der Stadt und ihrem Umland ein vereinter Seufzer erhebt, wenn die Natur sich einmischt und dadurch den erschöpften Menschen eine Atempause verschafft.
One can almost hear a unified sigh rise from the nearby city and surrounding countryside where Nature has intervened to give respite to the weary humans slogging it out within her purview.
Hier wurden Lastkähne mit Erz beladen, Lebensmittel aus dem Umland umgeschlagen, die Sklavenhalter schlossen hier ihre Handelsgeschäfte ab, rechtliche Streitfälle wurden entschieden, man konnte Werkzeug kaufen und sich medizinisch behandeln lassen.
Here, the ore was loaded onto barges, food was brought in from the surrounding countryside, trade was conducted between slaveholders, medical treatment and tools were sold, and disputes were adjudicated.
Diese Zahl ist wahrscheinlich ein wenig hochgegriffen, aber rechnet man nicht nur die Kongreßteilnehmer, sondern auch deren Dienerschaft, Gefolge und Leibwachen und die Tausende im Umland rekrutierten zusätzlichen Dienstboten ein, dann ist sie vielleicht nicht allzu übertrieben.[24]
This is probably too high, but if not only those who came to the congress, but their servants, their retinues and their troops, as well as the thousands of extra servants drafted in from the surrounding countryside are all taken into account, it may not be too far off the mark.24
Über Nacht waren wieder Waren in den Schaufenstern aufgetaucht: Obst und Gemüse aus dem Umland, Butter, Eier, Gebäck, lange gehortete Luxusartikel wie neue Schuhe und Handtaschen, sogar Nylonstrümpfe für vier Mark das Paar.
Overnight, more goods had appeared in shop windows: baskets of cherries and neatly tied bundles of carrots from the surrounding countryside, butter and eggs and pastries, and long-hoarded luxuries such as new shoes, handbags, and even stockings at four Deutsche Marks the pair.
habe die Stadt eine Bevölkerung von nicht weniger als 115000 Menschen besessen, mit einer weiteren Viertelmillion im Umland – Dimensionen, die Paris erst fünf Jahrhunderte später erreichte.[46] Der Vergleich scheint angemessen, denn damals hatte das Reich Tiwanaku etwa die Größe des modernen Frankreich.
the city had a population of as much as 115,000, with another quarter million in the surrounding countryside—numbers that Paris would not reach for another five centuries. The comparison seems fitting; at the time, the realm of Tiwanaku was about the size of modern France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test