Translation examples
verb
»Was ist, wenn er uns verraten hat?« Er sah zu seinen, sich umklammernden Händen hinab.
“What if he betrayed us?” He looked down at his clasped hands.
Mit Doppelmanschetten und leider nur in Weiß«, sagte die Verkäuferin, den Hörer mit ihrer Diamantenhand umklammernd.
With a double cuff but, unfortunately, only in white,” said the saleslady, clasping the receiver with her diamond-bedecked hand.
»Warten Sie!« Sie eilte mit weit schwingenden, fröhlich rosafarbenen Röcken herbei, ein windschiefes Blumenbukett umklammernd.
"Wait!" She hurried forward, her wide, vividly pink skirts flying, a listing bouquet of flowers clasped in her arms.
Den Plastikbeutel umklammernd, war er fast nicht da, war es aber doch, und ich merkte, wie meine Augen flackerten. »Kann ich mal sehen?«, fragte ich noch mal.
He was clasping his plastic bag and he was almost not there but he was and I could feel my eyes jolt. “Can I see it?” I asked again.
Zane steckte die Hände tief in die Taschen, den Stein in seinem Versteck bergend und fest umklammernd, und schritt zu dem heruntergekommenen Viertel, wo sich sein schäbiges Apartment befand.
Zane stuck his hands deep in his pockets, clasping the stone out of sight, and walked toward the dingy quarter where his sleazy apartment lurked.
mit den sechzehn Arten, wie man sein Eheweib küßt (darunter der gemäßigte Kuß, der pressende Kuß, der sanfte Kuß, der saugende Kuß, der umklammernde Kuß und der «Kuß des hungrigen Esels»);
the sixteen ways of kissing a wife (including the moderate kiss, the pressed kiss, the soft one, the contracted one, the clasping one, and the "kiss of the hungry donkey");
Mit beiden Händen den Messergriff umklammernd, sprang er vor, geradewegs auf den Hexer los, und mit aller Kraft seiner Schultern holte er weit aus und stach zu: die blankgeschliffene Klinge grub sich in den Leib seines Gegners.
Clasping the knife-hilt two-handed he sprang forward right at the sorcerer, and with another wild war-yell swung down, with all the strength of his shoulders and length of his arms. And the bright-honed blade bit at his enemy's flesh.
verb
»Herr!« ächzte Vinicius, die Füße des Apostels noch fester umklammernd;
groaned Vinicius, embracing his feet still more firmly,—"Lord, I am a wretched worm;
Irgendwann stand er, den Tisch umklammernd, auf, Blut strömte aus seiner linken Hand, und er versuchte, mit ihm durch die schmale Tür zu laufen, stürzte.
At one point he rose with it in his embrace, blood pouring away from his left hand, and tried to run with it through the thin door and falling.
Er kam im selben Augenblick wie Esterhazy oben an; sie prallten aufeinander, schlangen mit aller Kraft die Arme umeinander und rangen auf dem höchsten Punkt des Felshügels, dann gingen sie zu Boden und stürzten, sich verzweifelt umklammernd, die Felswand hinunter.
He arrived at the summit at the very moment as Esterhazy did and they came together in a violent embrace, grappling on the high point of the hill before toppling off, rolling down the rocky face in a desperate clinch.
verb
Den Hörer umklammernd, schwieg ich hartnäckig.
Gripping the receiver, I maintained my silence.
Wasser ist lebenswichtig, sagte ich, den Becher umklammernd.
Water is important, I said, gripping the cup.
Die Lähmungspistole fest umklammernd, trat er ein.
he stepped inside, stun-gun gripped tightly in his hand.
Die Bordkante umklammernd, beobachtete Enid den Horizont. »Es wird dunkel.
Gripping the sides of the boat, Enid scrutinized the horizon. "It's getting dark.
aber da stand bereits Del, das nordische Schwert mit beiden Händen umklammernd.
—but Del already stood there, Northern sword gripped in both hands.
Sie zögerte, dann wandte sie sich ihm entschlossen, den Sonnenschirm fest umklammernd, zu: »Mr.
She hesitated, and then turned resolutely towards him, tightly gripping her sunshade, and saying: “Mr.
Und er musste ebenfalls feststellen, dass er wehrlos war, die eine Hand auf der Türklinke und die andere die Zeichenmappe umklammernd.
And realized as well he was trapped with one hand on the door handle and the other gripping the portfolio.
Er taumelte rückwärts, eine Hand an der Kehle, mit der anderen noch immer den Griff des Aktenkoffers umklammernd.
He stumbled backward, one hand groping at his ruined throat, the other mindful of its grip on the briefcase.
»Wir sind sauber, verdammt noch mal!« Die Gitterstäbe umklammernd, sprang Squill vor lauter Empörung auf und ab.
“We are clean, dammit!” Gripping the bars, Squill hopped up and down in frustration.
Balinor stand auf und trat in die Lichtung hinaus, sein großes Schwert fest umklammernd.
Balinor stood up slowly and advanced into the clearing, his great sword gripped tightly in one hand.
verb
Seine Aktentasche fest umklammernd studierte er die Menge, während er den Wagen aufschloß.
Unlocking the car, he studied the mob, holding his brief case tightly.
Er packte sie mit einer Hand an der Hüfte und warf sich auf sie, das Gewehr mit der anderen Hand umklammernd.
He caught her one-handed by the waist, falling on top of her, holding his shotgun in his other arm.
Er hörte auch nicht auf zu schreien, als er davontorkelte, mit einer Hand den Stumpf des anderen Unterarms umklammernd.
He screamed and carried on screaming as he staggered away, one hand holding the pumping red remains of the other wrist.
Die Granate umklammernd ging Barris auf die Fassade von Vulkan 3 zu. Er rannte nicht;
Holding onto the bomb, Barris strode toward the face of Vulcan 3. He did not run;
»Tod und Teufel!« brummte Carmaux, mit einer Hand in die Tasche fahrend und seine Pistole umklammernd.
- Death and damn! grumbled Carmaux, chasing one hand in his pocket and holding one of the guns.
Sie lief zur vergitterten Zellentür und stand da, die Stäbe umklammernd, und horchte auf die vertrauten Schritte.
She ran to the barred door of her cell and stood there, holding the bars, listening for the familiar footstep.
Während sie herumschwenkte, folgte er ihrer Bewegung, sie weiterhin fest umklammernd, und nutzte ihren Schwung, um sich aufzurichten.
As she spun, he followed, holding her tight and using her strength to pull himself to his feet.
Sie ging tief in die Hocke und bewegte sich, die Hunde- peitsche fest umklammernd, so schnell vorwärts, wie sie es wagte.
She crouch-walked as fast as she dared, holding the whiphound tight.
Er ließ Ed und mich eine Eisenstange halten, etwa hüfthoch, und sprang aus dem Stand darüber weg, mit den Händen die Fersen umklammernd.
He had Ed and me hold a bar of iron up to our waists, and just standing there he popped right over it, holding his heels.
»Ich mache es.« Also knieten JB und er sich hin und pressten sich an die Mauer, jeder eine von Judes Händen mit den eigenen umklammernd.
he said, “I will.” And so he and JB knelt and pressed themselves against the wall, each holding one of Jude’s hands with both of their own.
verb
»Vielleicht bin ich ja auch deine letzte Station«, sagte ich, sie umklammernd.
“I might be your last stop, too,” I said, clinging to her.
Ihm war, als schwebte er über einem Loch ohne Boden, mit glitschigen Händen ein dünnes Seil umklammernd.
He felt as if he was over a bottomless pit, clinging to a thin rope with slick hands.
Mit fester Hand – vielleicht fester, als er es vorgehabt hatte – befreite er sich aus ihren umklammernden Armen.
Firmly—perhaps with more firmness than he intended—he freed himself from her clinging hands;
Die schmalen Zügel umklammernd, betrachtete Buncan sein pferdegroßes, gelb und blau gestreiftes Reittier.
Clinging to the narrow reins, Buncan considered his horse-sized, yellow-and-blue-striped mount.
Je weiter sie, mit tauben Fingern die eisigen Handläufe umklammernd, auf den schwankenden Bohlen vorankamen, desto lauter und verzweifelter wurden die Schreie.
As they progressed along the wobbling planks, clinging onto the ice-cold handrails with numb fingers, the cries became louder and ever more desperate.
In der Halle schrien Babys und Kinder in Angst und Schrecken, während die Dorfbewohner, immer noch ihre Waffen umklammernd, sich flach an die gegenüberliegende Wand gelehnt hatten, ihre Gesichter blass vor Angst.
In the hallway, babies screamed and children shrieked in terror, while the villagers, still clinging to their weapons, flattened themselves against the opposite wall, their faces pale with fright.
ich träumte auch von einem sanften, nach Meer duftenden Mann, der mich in seine Arme schloß, ich erwachte, das Kopfkissen umklammernd, und wünschte verzweifelt, jemand sollte mich küssen, wie Severo seine Frau geküßt hatte.
I also dreamed of a gentle man who smelled of the sea, who held me in his arms. I would wake up clinging to my pillow, wishing desperately that someone would kiss me the way Severo del Valle had kissed his wife. I was melting with heat outside and freezing inside;
verb
Längere Zeit saß ich, meine Beine umklammernd, auf dem Klodeckel.
For a long while I sat on the toilet lid, hugging my knees.
Mit den Vorderbeinen den Baumstamm umklammernd, drehte sich Lusa vorsichtig um, bis sie in die entgegengesetzte Richtung sehen konnte.
Hugging the trunk with her front paws, Lusa wriggled around until she was facing the other way.
Das Kissen umklammernd, lag sie da und schaute zum Fenster hinaus, in die Schwärze des Himmels. Tränen begannen ihr über die Wangen zu laufen.
Hugging the pillow she lay looking towards the window at the blackness of the sky and the tears began to run down her cheeks.
Ich wurde, noch immer die Schriftrolle umklammernd, auf die Stufen vor Creticus' Füße geworfen. »Legt ihn in Ketten!« schrie Creticus.
I was thrown to the steps at Creticus's feet, still hugging my scroll. "Chain him up!" Creticus screamed. "Flog him!
Gestra duckte sich und warf sich zu Boden, wo er mit der Seite auf dem Teppich landete, das Gesicht zwischen die Knie gedrückt, mit den Armen die Schienbeine umklammernd.
Gestra ducked down and doubled himself up, lying on his side on the carpet, face tucked into his knees, arms hugging his shins.
Das eine Hilfe suchend um seinen Hals gelegt, mit dem anderen ihr Lieblingsstofftier, die blaue Katze Nepomuk, fest umklammernd.
He could remember how frail her arms had seemed, one hooked around his neck, hugging him for support, the other clutching her favourite toy, a fluffy blue cat called Nepomuk.
Überwältigt von der Erleichterung und dem Adrenalinstoß einer Rettung im letzten Augenblick, fing er an zu weinen, und dann war plötzlich Kate da, schluchzend und ihren Vater umklammernd. Und alle am Ufer lachten und weinten und lagen sich in den Armen.
Overwhelmed with relief and the adrenaline rush of a narrow escape, he began to cry, and then suddenly Kate was sobbing with her arms around his neck, and everyone was laughing and crying and hugging. Somehow they all made it to shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test