Translation for "umjubelten" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ich wurde, von allen laut umjubelt, über den Mittelgang durch die Kapelle getragen.
They were bearing me up the processional aisle through the center of the chapel, while everyone cheered and shouted.
Und das ist wahrscheinlich der Grund, warum sie mich so lebhaft umjubelt haben, dachte Philippa fröhlich.
And that, Philippa thought, smiling, was probably the reason they’d cheered her so vigorously—enough food and drink and dancing to make the most sullen villein smile.
Meistens saß der Komponist als lockiger Seraphenkopf auf der Schulter Gottes und grinste verschämt über seine viel umjubelte Unzulänglichkeit.
Most of the time the composer, a curly-haired seraph, sat on God’s shoulder, smiling bashfully at his much celebrated failings.
Die Erlöserkapelle, einst umjubelt, auch wenn heute niemand mehr so genau wusste warum, stand am Eingang zum Bryce-Canyon, den wir bei Sonnenuntergang passierten.
The Salvage Chapel, celebrated at one time though no one any longer knew precisely why, stood at the entrance to Bryce Canyon, which we passed at sundown.
Hatte er geglaubt, ein umjubelter Volkskönig zu werden, der Mann, auf den alle gewartet hatten und der den Menschen den ersehnten Frieden, die ersehnte Versöhnung mit den Nachbarn und die Demokratie bringt und dafür geliebt und gefeiert wird?
Had he believed he could become a fêted people’s king, the man everyone had been waiting for, the man who would bring the people a longed-for freedom, a longed-for reconciliation with their neighbours, who would bring democracy and be loved and celebrated for it?
Am 9. Mai 1926 – fast genau ein Jahr vor dem Verschwinden von Nungesser und Coli – unternahmen Byrd und Floyd Bennett einen umjubelten Flug von Spitzbergen im Arktischen Ozean zum Nordpol und zurück in fünfzehneinhalb Stunden und schlugen damit knapp den Konkurrenzflug des norwegischen Forschers Roald Amundsen in einem Luftschiff (pilotiert von Umberto Nobile, einem weiteren faschistischen italienischen Flieger).
On May 9, 1926—one year to the day before Nungesser and Coli disappeared—Byrd and Floyd Bennett made a celebrated flight from Spitsbergen, in the Arctic Ocean, to the North Pole and back in fifteen and a half hours, just beating a rival flight in an airship by the Norwegian explorer Roald Amundsen (and piloted by Umberto Nobile, another Italian Fascist airman).
Übrigens, fragte Pintus, hätten wir nicht bemerkt, daß die Nation viel stärker als vom Ausgang der Wahlen bewegt sei vom endgültigen Rücktritt ihres Idols, des Basketballspielers »Magic Johnson«, der leider HIV-infiziert sei und nach seiner kurzen umjubelten Rückkehr in seine Mannschaft nun wegen Bedenken von Spielern aus anderen Mannschaften das Handtuch werfen mußte, Spieler, die das Risiko nicht eingehen wollten, daß sowohl er als auch einer von ihnen verletzt werden und ihr gesundes Blut sich mit seinem kranken vermischen könnte.
By the way, Pintus asked, hadn’t we noticed that the nation was much less gripped by the election than by the final retirement of their idol, the basketball player Magic Johnson, who was unfortunately HIV positive and, after a short, celebrated return to his team, now had to throw in the towel because the players on other teams did not want to run the risk that he and one of them could be injured at the same time and his infected blood might contaminate their healthy blood.
Gefeiert und umjubelt als Berühmtheit von noch nie dagewesener Größe, benutzte er seine Dankesrede für die bedeutendste zivile Ehre, die der chelgrianische Staat verleihen konnte – eine großartige, schillernde Feier in Chelise, der Hauptstadt von Chelgria, die in der gesamten Sphäre des chelgrianischen Raums übertragen wurde – dazu, um zu verkünden, dass er seine Ansichten niemals geändert habe, dass er immer noch ein Liberaler und Äquilitarier sei und auf ewig bleiben würde, dass es ihn mit mehr Stolz erfüllte, an der Seite jener Leuten gearbeitet zu haben, die solche Ansichten vertraten, als dies durch seine Musik der Fall war, dass er in der Gegenwart die Kräfte des Konservativismus noch mehr verabscheute, als er dies in der Jugend getan hatte, dass er den Staat, die Gesellschaft und die Leute, die das Kastensystem duldeten, immer noch verachtete. Er würde diese Ehre nicht annehmen, er würde alle anderen Auszeichnungen, mit denen er bedacht worden war, zurückgeben, und er habe bereits die Reise gebucht, um den chelgrianischen Staat sofort und für immer zu verlassen, denn im Gegensatz zu den liberalen Genossen, die er so sehr liebte, achtete und bewunderte, habe er einfach nicht die moralische Kraft, um weiterhin in diesem bösartigen, hasserfüllten, unerträglichen Regime zu leben.
With his celebrity and prominence at this unprecedented crescendo of acclaim, he used what was supposed to be his acceptance speech for the greatest civilian honour the Chelgrian State could bestow - at a grand and glittering ceremony in Chelise, the Chelgrian State's capital, which would be broadcast over the whole sphere of Chelgrian space - to announce that he had never changed his views, he was and always would be a liberal and an Equalitarian, he was more proud to have worked with the people who still espoused such views than he was of his music, he had grown to loathe the forces of conservatism even more than he had in his youth, he still despised the state, the society and the people that tolerated the caste system, he was not accepting this honour, he would be returning all the others he had acquired, and he had already booked passage to leave the Chelgrian State immediately and forever, because unlike the liberal comrades he loved, respected and admired so much, he just did not have the moral strength to continue living in this vicious, hateful, intolerable regime any longer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test