Translation for "umhängen" to english
Translation examples
verb
»Hier, ziehen Sie diesen Umhang über.«
Here, put this slicker on.
Dann warf er seinen Umhang über.
Then he put on his cloak.
»Legt ihr den Umhang wieder an.«
“Let her put the cloak back on.”
Hättest du dir nicht einen Umhang oder so was Überwerfen können?
Couldn’t you put a cloak on or something?’
Zieh dir die Kapuze deines Umhangs über.
Put the hood of your cloak up.
Sie ziehen am besten wieder diesen Umhang an.
You’d better put that Cloak back on.”
Sie legte den Umhang hin und blickte ihn an.
She put the cloak down and stood gazing at him.
»Mach keinen Fleck auf meinen Umhang
'Don't you put a hand-print on my cloak!'
Sie band die Maske um und zog den Umhang über.
She re-tied the mask and put on her cloak.
»Warum legst du nicht wieder deinen Umhang um?« Er setzte sich.
“Why don’t you put your blanket back on.”
verb
Rollt eure Umhänge auf und hängt euch die Waffen über die Schultern;
Roll your cloaks and sling your weapons across your backs and shoulders;
Sie müssen sich die Schilde umhängen und ihre Schwerter benutzen, wenn sie oben sind.
They’ll need to sling their shields for the climb and use swords when we reach the top.
Und ich schlage vor, dass du dir dein Gewehr umhängst, bevor er es dir wieder wegnimmt.
And I suggest you sling your rifle before he takes it away from you again.
Alix, die in den Regen herausgelaufen kam, ergriff meinen Arm, als ich mir den Umhang überwerfen wollte. »Carillon ... warte! Was hast du vor?«
Alix, running out into the rain, caught my arm as I moved to sling on the cloak. "Carillon—wait you! What ^areyou doing?"
Die Erinnerung an diese Berührung, obzwar durch den Ärmel ihres Kleides, die Schlinge und die Falten ihres Umhangs, schienen in die Knochen seiner Hand eingeprägt zu sein wie etwas Zartes, Zerbrechliches, Kindliches.
The memory of its touch, through the sleeve of her gown, the sling and the fold of her cloak, seemed imprinted in the bones of his hand as something thin, fragile and childlike.
Er stand auf, vergewisserte sich seiner Schlingen und seiner ordentlich geschmeidig gewordenen Schleuder in der Brusttasche seines Umhangs, seines Messers und seines Feuersteins im Gürtel und griff nach dem Rehfellbeutel mit Korn.
He got up, making sure that his snares and his well-worn supple sling were in the breast of his tunic, and his knife and strike-a-light in his belt, and reached for the deerskin bag of grain.
Bevor sie aufgebrochen waren, hatte Eigon aus ihrem Zimmer neue Kleidung für sich und Antonia und Umhänge für die Kinder zusammengesucht, und Silas hatte ihnen Körbe mit Vorräten gebracht, die er eilends in der Küche gefüllt hatte.
Before they left Eigon had ransacked her room for fresh clothing for her and Antonia and cloaks for the children and Silas had made them up baskets of food hastily grabbed from the kitchens to sling from the saddles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test