Translation for "umhin" to english
Translation examples
Obwohl der Mann nicht sein Frigate war, konnte er nicht umhin, nach Monat Ausschau zu halten.
Though this was not his Frigate, he couldn’t help looking around for Monat.
Der Kellner ging ohne ein Wort davon, und ich konnte nicht umhin, ihn zu beobachten, wie er sich durch das Restaurant bewegte.
He went away without speaking, and I could not help watching him as he moved around the restaurant.
Portia konnte nicht umhin, sich schuldbewusst nach den anderen umzudrehen, worauf Rufus warnend mit der Zunge schnalzte.
Portia couldn’t help a guilty glance at the people around them, and Rufus tutted reproachfully.
Während sie die Pakete in ihren Räderkorb zurückstellte, konnte sie nicht umhin zu bemerken, daß der unangenehme Geruch links von ihr schlimmer geworden war.
As she put her parcels back in her wheeled basket she could not help noticing that the unpleasant odor around the bench had grown worse.
Irgendwie komme ich nicht umhin, mir zu wünschen, ich könnte dabei sein, wenn Alexandra bei einem von Charentons Geisterabenden eine aktivere Rolle spielt...
Somehow I can't help wishing that I had been around on one of the nights when Alexandra was taking a more active part in Canon Charenton's Hallowe'ening ...
Wie immer versuchte er sich nicht allzu viel umzusehen, aber er konnte nicht umhin, nach dem Besitzer der Hand Ausschau zu halten, die seine Tasche durchsucht hatte.
As always, he tried not to look around too much, but he couldn't help checking for the owner of the hand that had searched his pocket.
Maigret konnte nicht umhin, seinen Blick über das kümmerliche Büro, den schlammigen Hof und die fast baufälligen Gebäude schweifen zu lassen, aus denen ein widerwärtiger Geruch drang.
Maigret couldn’t help looking around him at the tatty office, the muddy courtyard, the tumbledown, rank-smelling buildings.
Es ist besser, in Bewegung zu bleiben, besser, aktiv zu sein; wenn ich stillstehe, komme ich nicht umhin, mein Herz zu hören und mein Blut, das viel zu schnell durch meine Adern schießt.
It’s better to keep moving, better to be active: when I stand still I can’t avoid hearing my heart beat and my blood rushing around in my veins at much too fast a pace.
Obgleich sich seine Gedanken mit Lygia beschäftigten und er sie mit gespannter Aufmerksamkeit in der Menge suchte, konnte er doch nicht umhin, das Wunderbare und Ungewöhnliche, was sich in seiner Nähe zutrug, zu beobachten.
Though his mind was occupied with Lygia, and his attention with seeking her in the crowd, he could not avoid seeing those uncommon and wonderful things which were happening around him.
Simon konnte nicht umhin zu bemerken, dass Aline sehr dicht neben Jace saß - ihre Schultern berührten einander, obwohl auf dem Sofa noch jede Menge Platz war.
Aline, Simon couldn’t help but notice, was sitting very close to Jace, their shoulders touching, even though there was plenty of room around them on the couch.
Sie kam nicht umhin.
she could not help it.
Wir können nicht umhin, betroffen zu sein.
We cannot help but be affected.
Ich kann nicht umhin, ihm beizupflichten.
I can't help agreeing.
Ich kann nicht umhin, es zu hören.
I can’t help overhearing what they say.
Ich konnte nicht umhin, rüberzuschielen.
I couldn’t help but watch.
Ich konnte nicht umhin zu lächeln.
I could not help the smile.
Ich konnte nicht umhin, es mir anzusehen.
I could not help looking at It.
Er konnte nicht umhin, weiterzudenken.
He couldn’t help thinking ahead.
Ich konnte nicht umhin, dies aufzunehmen.
I couldn't help picking it up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test