Translation for "umgekrempelt" to english
Similar context phrases
Translation examples
Dein ganzes Leben wird völlig umgekrempelt, und die Vorstellungen, an denen du am meisten festhältst, werden zerschlagen werden.
Your whole life will be turned upside down, and your most cherished illusions will be shattered.
In Laos wurde das Konzept des sozialen Aufstiegs völlig umgekrempelt und sozusagen auf den Kopf gestellt.
In Laos, the concept of upward mobility has been turned upside down and inside out.
Oder bleiben … und das Gefühl fortwährenden Schwindels auszuhalten, diese Welt immer wieder umgekrempelt zu bekommen … und leiden … ständiges Entwurzeltsein, während seine Gewißheiten unterminiert wurden.
Or stay ... and endure the continual vertigo from having his world turned upside down repeatedly ... and suffer ... continual uprootedness as his certainties were undermined. Go?
Er fühlt mit ihr, dieser sturen, humorlosen Frau, deren Leben, bestehend aus Tennisspielen und Cocktails zur Dämmerstunde, er völlig umgekrempelt hat, als er ihr ein Kind gab;
His heart goes out to her, this stolid, humourless woman whose life of tennis parties and cocktails at dusk he turned upside down when he gave her a child;
Damit die Wirtschaft prosperieren konnte, mussten die großen staatlichen Konzerne, die früher direkt von kommunistischen Kommissaren geleitet wurden, völlig umgekrempelt und die Rolle von Parteiaktivisten in den Betrieben eingeschränkt werden.
For the economy to prosper, the huge state firms that communist commissars had once directly managed would have to be turned upside down and the role of party operatives inside them reined in.
Der Sicherheitsdienst wird umgekrempelt werden.
This security firm is going to be turned inside out like a sock.
Dein Leben wurde völlig umgekrempelt.
Your life has been turned inside out.
Kapier ich nur nicht, was dir so den Kopf durcheinanderwirbelt, dass du mir vorkommst wie umgekrempelt.
What I don’t get is what’s got you so messed up in the head you seem turned inside out.”
Aus ihr trat er in abgenutzter Zivilkleidung heraus, mit gebeugten Schultern und in einen Kapuzenmantel gehüllt. Die Tasche hatte er umgekrempelt, sodass sie eine andere Farbe zeigte.
From there he emerged in drab civvies, with a hooded cloak and slouching gait and bag turned inside out to show a different color.
Er ist jetzt ein anderer; gewiss, er sieht seinem ehemaligen Ich überaus ähnlich, und doch ist er vollkommen verwandelt, umgekrempelt, ein neuer Mensch.
He is someone else now, and however much he might resemble the person he used to be, he has been reinvented, turned inside-out, and spat forth as a new man.
Die Schlauheit, die Rose all ihren Bemühungen zum Trotz in Cicero nur gefördert hatte, war von Miriams rauschhaft wilder Weltumarmung heute umgekrempelt – genau: invertiert! – worden.
Today, the leeriness that Rose, for all her efforts, had only reinforced in Cicero had been somewhat turned inside out—inverted! yes!—by Miriam’s drunken, feral embrace of the world.
Sportgeräte – Hockeyschläger, Boxhandschuhe, ein aus den Nähten geplatzter Fußball, eine verschwitzte, umgekrempelte Turnhose – lagen sämtlich über den Fußboden verstreut, und auf dem Tisch war ein Durcheinander von schmutzigem Geschirr und eselsohrigen Schulbüchern.
Games impedimenta -- hockey-sticks, boxing-gloves, a burst football, a pair of sweaty shorts turned inside out --lay all over the floor, and on the table there was a litter of dirty dishes and dog-eared exercise-books.
Das Monster stand unmittelbar vor ihm, hoch aufragend, die Brust schwoll ihm vor wütendem Gebrüll, und plötzlich spürte Delgado ein dermaßen gewaltiges Ziehen, dass es ihm vorkam, als wäre er buchstäblich umgekrempelt worden.
The monster was standing right before him, towering, chest swelling with his poisonous roar, and suddenly Delgado felt a physical jerk so violent it was as if he’d literally been turned inside out.
Mein Leben hatte sich wie in einem gigantischen, furchtbaren Zaubertrick von innen nach außen gekehrt, und ich war wie ein Tier, das man zum Ekel der Betrachter umgekrempelt hat, das rückwärts geht und schielt. Meine Seele war mittendurch gespalten.
My life had been turned inside out like some gigantic awful conjuring trick, and I was like an animal turned physically, disgustingly inside out, walking the wrong way, looking cross-eyed, split down the middle of my soul.
Das Renoir ist ein Programmkino im Untergeschoss des Brunswick Centre, einer cremefarbenen Kreuzung aus Einkaufszentrum und Wohnblock, der mich immer an eine umgekrempelte Aztekenpyramide erinnert und bequemerweise nur zwei Minuten Fußweg vom Folly entfernt liegt.
The Renoir is an art cinema that sits underneath the Brunswick Center, a cream-colored shopping center and housing development that reminded me of an Aztec pyramid turned inside out. It’s less than two minutes’ walk from the Folly, so it was convenient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test