Translation for "umgekehrtes" to english
Translation examples
adjective
   Aber nicht umgekehrt.
But not the reverse.
Bei mir war es umgekehrt.
With me it was the reverse.
Nur waren sie nun umgekehrt.
Only they were reversed.
»Ich meine es umgekehrt
I mean the reverse.
Umgekehrte Akupunktur.
Reverse acupuncture.
Umgekehrt ist das nicht der Fall.
But the reverse is not the case.
Doch bei mir war es genau umgekehrt.
But for me it was the reverse.
Die funktioniert umgekehrt.
It works in reverse.
Das Momentum hat sich umgekehrt.
The Momentum is reversed.
»Der Einsiedler umgekehrt
“The Hermit reversed.”
adjective
»Er schreibt über umgekehrte Bewegung und über elliptische Orbits, wenn ich mich nicht irre.« Elliptische Orbits.
“He’s talking about retrograde motions and elliptical orbits or something.” Elliptical orbits.
adjective
Umgekehrt könnte also alles Wahrheit sein.
Conversely, everything could be the Truth.
Und umgekehrt zwischen Abrüstung und Frieden.
And conversely between disarmament and peace.
Und umgekehrt Güte, Großzügigkeit, Liebe...
And conversely, goodness, generosity, love...
umgekehrt ist ein Mann ohne Bart zeugungsunfähig.
conversely, a man without a beard is not capable of procreation.
Umgekehrt schätzte ich an ihm auch seine weichen Seiten.
conversely, I very much appreciated the soft side in him.
Umgekehrt die Männerseite, die ist überhaupt fast leer gewesen.
Conversely, on the men’s side, it was almost completely empty.
Umgekehrt, zähle deine Küken nicht, bevor sie ausgeschlüpft sind.
Conversely, don't count your chickens before they hatch. "No.
Gambetti ist mein Schüler, umgekehrt bin ich selbst der Schüler Gambettis.
Gambetti is my pupil, but conversely I am Gambetti’s.
Oder, umgekehrt, kann man sich einen dicken Sheriff von Nottingham denken?
Or, conversely, could the Sheriff of Nottingham have been plump?
Oder umgekehrt. In beiden Fällen vereinfachte das die Überlegungen stark.
Or conversely. Either way, it does simplify the rationalizations.
adjective
Der Druck ist umgekehrt proportional zum Volumen.
Pressure inversely proportional to volume.
Die Qualität variiert in umgekehrter Proportion zum Produktionsumfang.
Quality varies inversely with scale.
Der Graf ging auf rasche Tötung aus, mit dem umgekehrten Bonetti.
The Count went for the quick kill, the inverse Bonetti.
Aber die Stummheit des Wunsches war umgekehrt proportional zu seiner Größe.
But the muteness of the desire stood in inverse proportion to its size.
Diese Transformation ist metastabil und unter umgekehrten Feldbedingungen reversibel.
The transformation is metastable and reversible under inverse field conditions.
»Chiquitito, aber sein Verrücktheitsgrad ist umgekehrt proportional zu seiner Körpergröße!« »Aber, Papa.
“Tiny, but with a foolishness that is inversely proportional to his height!” “But, Daddy.
Im umgekehrten Verhältnis schrumpfte die Distanz zum Zwergmond auf dreißigtausend Kilometer zusammen.
Inversely, the distance to the dwarf moon shrank horrendously.
»In einem rotierenden Bezugsrahmen verhält sich die Zentrifugalkraft für einen bestimmten Bahnimpuls wie eine Abstoßung in der umgekehrten dritten Potenz.« Eine umgekehrte zweite Potenz überstieg die umgekehrte dritte Potenz bei kleinen Entfernungen, also wurde die Zentrifugalkraft in der Nähe des Zentrums stärker als die Gravitation.
“In a rotating reference frame, the centrifugal force for a given amount of angular momentum acts like an inverse-cube repulsion.” Inverse-cube conquered inverse-square for small distances, so centrifugal force won out over gravity near the center;
Es schien, als wüchse ihr Verlangen nach einander in umgekehrtem Verhältnis zu ihrer Zuneigung.
Their appetite for each other seemed to grow in inverse proportion to their affection.
»Weil er umgekehrt proportional zur Aufmerksamkeit und zur Aufnahme von Informationen ist«, erwiderte Lucy.
“It’s inversely proportional to perception, to acquiring information,” Lucy answered.
adjective
Bei dir ist es umgekehrt.
you are the opposite.
Was, wenn es umgekehrt ist?
What if it’s the opposite?”
Es war genau umgekehrt!
It was precisely the opposite!
Vor der umgekehrten Situation.
The opposite situation.
Bei andern war es umgekehrt.
With other students just the opposite was the case.
Es ist alles genau umgekehrt.
It’s exactly the opposite.
Bei Männern war das umgekehrt.
Men tend to be the opposite.
Im Moment ist es umgekehrt.
It’s the opposite now.”
Bei den Menschen ist es umgekehrt.
It’s the opposite with humans.
Ist es nicht eher umgekehrt?
Is not the opposite rather the case?
adjective
»Umgekehrt«, sagte er.
“On the contrary,”
In Wirklichkeit ist es oft umgekehrt.
But as a matter of fact, it is often the contrary.
»Umgekehrt«, sagte er. » Sie haben es nicht kontrolliert.
'On the contrary,' he said, 'YOU have not controlled it.
Oder umgekehrt, wohin hatte sie ihre Füße gebracht?
Or on the contrary, where had she taken her feet?
Es war üblich, dass man Weill aufsuchte, nie umgekehrt.
It was customary for others to make the effort to visit Weill, never the contrary.
Er bemerkte, daß er wieder nicht die Ameisen beobachtete, sondern umgekehrt die Fliege, die auf dem Brotkrumen saß.
He realized once again that he wasn’t watching the ants but, on the contrary, the fly sitting on the bread crumb.
»Woher nehmen Sie die Dreistigkeit, mir ins Gesicht zu sehen?« fuhr sie los. »Umgekehrt!
“I don’t see how you have the gall to face me!” she cried. “On the contrary!
Er macht jetzt umgekehrt Kestner den versteckten Vorwurf der Selbstbezogenheit, er ignoriere, wie andere Menschen durch diese Geschichte bereichert würden.
On the contrary, there is now an implicit criticism of Kestner for being self-centered; he’s ignoring how the story enriches the lives of others.
Die Frau soll umgekehrt ja den Wald aufputzen mit ihrer Gegenwart, darin gleicht sie dem Tier, das durch Jagdgläser beobachtet wird.
On the contrary, a woman should decorate a forest with her presence; in this way, she resembles an animal observed through the hunter’s binoculars.
Das erklärt, warum Omega-3-Fette unsere Gefäße nicht nur nicht verstopfen, sondern umgekehrt - über ihre entzündungshemmende Wirkung - das Herz-Kreislauf-Erkrankungsrisiko senken.
This explains why omega-3 fats not only don’t clog our arteries, but, on the contrary, have an anti-inflammatory effect, thus lowering the risk of cardiovascular disease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test