Translation examples
noun
Man musste einfach nur wissen, dass es die erste Kreuzung auf der Umgehung zur Umgehung war.
You just had to know it was the first intersection in the bypass to the bypass.
Einige von ihnen sollten eine Umgehung des Wasserfalls bauen;
Some of them were to build a bypass around the falls;
Ich ließ die Schlange hinter mir und verschwand schnell in Umgehungs- und Nebenstraßen.
I left the queue behind and quickly disappeared into side roads and bypasses.
Chaikhe bemühte sich verzweifelt, die zerstörten Mechanismen unter Umgehung der Sicherheitseinrichtungen zu reparieren.
Chaikhe sought desperately to restructure the failed mechanisms, bypassing safety devices.
Das Essen sprach direkt zu Azoths Magen, unter kompletter Umgehung höherer Funktionen.
The food spoke directly with Azoth’s stomach, completely bypassing higher cognitive functions.
Immigranten wurden in billigen Landevehikeln abgesetzt unter Umgehung des Aufzugs und der Behörden in Sheffield.
Immigrants were being landed in cheap landing vehicles, bypassing the elevator and the authorities in Sheffield.
Dann formatierte sie unter Umgehung sämtlicher Sicherheitscodes die Festplatte des Computers und löschte den gesamten Inhalt.
Then she bypassed all the safety codes and formatted the computer's hard disk, wiping it clean;
Wenn Sie die Umgehung in Richtung Yeovil nehmen, geht's nach Compton Newton links ab.
If you take the bypass and head toward Yeovil, you'll see Compton Newton signed to the left.
Geordi schauderte, als er sorgfältig die Chips herauszog, die er für die Umgehung der kurzgeschlossenen Verriegelung brauchte.
Geordi shuddered as he carefully weeded out the circuit chips he’d need to bypass the shorted-out lock.
- Mißachtung der Verkehrszeichen - Benutzung weniger geeigneter Straßen zwecks Umgehung des Verkehrszeichens
-Disobedience of the signal indications -Use of less adequate routes to avoid the signal
Unter Umgehung des Antigravliftes kletterte er schnaufend die gewundene Nottreppe zur Zentrale empor.
Avoiding the antigrav lift, he clambered up the spiral emergency stairs to the control room above.
Weil ihre Produktionszahl so gering war, wurden auf dem schwarzen Markt des Tripels keine angeboten, und die Kosten eines Ankaufs unter Umgehung der terrestrischen Behörden und des Transports waren gewaltig.
Because so few were manufactured, the black market of the Triple had none to offer, and the costs of purchasing, avoiding Earth authorities and shipping to the Moon were vast.
Uns liegt die Information vor, daß Sie sich innerhalb der Terranischen Zone aufhalten, wo gegen Sie Anklage wegen ungesetzlicher Flucht zwecks Umgehung der Deportation erhoben worden ist.
We are informed that you are within the Terran Zone, where a civil charge has been placed against you of unlawful flight to avoid deportation.
Ich glaube, es hat sich wohl doch nicht viel geändert.“ Und jetzt, da er daran dachte, wurde ihm klar, daß Kuppelei an sich wahrscheinlich nicht illegal war. Es war nur die Heimlichkeit, die Umgehung der Lust-A.G. und der Steuerpflicht, die sie zu etwas Unrechtem machte.
I guess things haven't changed much after all." And now that he thought about it, he realized that the soliciting itself was probably not illegal; it was the bootleg, non-Vicinc aspect, that avoided taxation, that made it wrong.
Das Fenster war die einzige Möglichkeit, also hatte sich Joseph nach Ansicht von Dad irgendwie auf diesem Weg hinausgewunden und war zu Boden geschwebt, unter Umgehung des Efeus, oder er hatte ihn elegant wieder in Form gebracht, bevor er leichtfüßig in die Nacht entschwand.
The window was the only possibility, so, according to my father, Joseph had somehow wriggled out the window and floated down, falling gracefully. He had avoided the bushes, or had puffed them back up before he ran off fleet-footed into the night.
Die Zahl der Schlafräume richtet sich nach ihrer Größe, sowie nach der Kopfzahl der Familie, dem Alter und Geschlecht ihrer Mitglieder.« Zehn Punkte hat allein diese Verordnung, 100000,– Mark Strafe oder bis zu einem Jahr Gefängnis werden angedroht, »Umgehungen sind schwerer zu ahnden, als unmittelbare Zuwiderhandlung.
The number of bedrooms will be decided based on their size, as well as the number of family members and their age and sex.” This decree alone has ten points, and anyone who doesn’t comply is threatened with a 100,000-mark fine or up to a year in jail. “Avoidances are more difficult to penalize than direct contravention.
noun
Doppelte Buchführung, vorsätzliche und systematische Umgehung von Zoll- und Steuervorschriften, ganz zu schweigen von betrügerischer Absprache mit korrupten Regierungsbeamten und einigen anderen Anklagepunkten, die wir uns noch ausdenken werden, während Sie im Gefängnis schmachten und versuchen werden, sich seelisch auf sieben Jahre Haft vorzubereiten, falls Sie so bald begnadigt werden sollten, und die Schuld auf andere abzuwälzen, auf Dicky Roper, Corkoran, Sandy Langbourne, Darker, Palfrey oder wen Sie sonst noch bei uns verpfeifen können.
Double accounting, deliberate and systematic evasion of Customs and Excise regulations, not to mention collusion with corrupt government officials and a few other charges we propose to think up while you languish in a prison cell, preparing your soul for a seven-year stint after remission and trying to shift the blame to Dicky Roper, Corkoran, Sandy Langbourne, Darker, Palfrey and whoever else you can shop to us.
Atesca sagte, daß die Umgehung der darshivischen Armee und ihrer Elefantenreiterei ein genialer taktischer Zug war.
Atesca said that his outflanking of the Darshivan army and their elephant cavalry was a stroke of tactical genius.
Militärs griffen häufig auf eine bestimmte Lieblingstaktik zurück – wie Stonewall Jackson auf seine Nachtmärsche zur Umgehung des Feindes.
Military minds tended to favor the same tactics–like Stonewall Jackson’s outflanking night marches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test