Translation for "um zu verleiten" to english
Um zu verleiten
Translation examples
Hatte er sich etwa dazu verleiten lassen, zur Kommunion zu gehen?
Had he been seduced into taking the host, perhaps?
Konnte man Licinius’ Truppen kaufen, die Beamten an seinem Hof dazu verleiten, abtrünnig zu werden?
Could Licinius’s troops be bought, the officials of his court seduced from their allegiance?
Edith Wharton ließ sich auch nicht von der Idee verleiten, das Leben, sei es nun tragisch, komisch oder dramatisch, müsse zwangsläufig originell sein.
Nor was Wharton seduced by the notion that life, whether tragic, comic, or dramatic, is necessarily original.
Ich fürchte, seine Musik könnte mich dazu verleiten, mein Leben um einen weiteren Tag zu verlängern – wie so oft zuvor.
I’m afraid his music might seduce me, trick me into living for another day—like it has so many times before.
Seit Dutzenden von Jahren verführen und verleiten Sie die Menschen Chinas, und unermesslich sind die Schätze, die Sie auf diese Weise angehäuft haben.
I find that with this thing you have seduced and deluded the people of China for tens of years past; and countless are the unjust hoards that you have thus accumulated.
die Nordamerikaner hatten ein Jahr vorher angefangen zu konspirieren, sie hatten die Extremisten der Rechten finanziert und versuchten nun, ein paar Generäle mit Putschneigungen zum Handeln zu verleiten.
The North Americans had begun to conspire a year earlier, financing rightist extremists and trying to seduce certain generals sympathetic to a coup.
Ihr ist bewusst, dass sie keine voreiligen Schlüsse ziehen oder sich von ersten Eindrücken verleiten lassen sollte, trotzdem kann sie nicht anders, als sich den Besitzer vorzustellen, den das Leben einst hierher geführt hat und der nun schon so lange tot ist.
She’s seen something like it before. She knows the danger of jumping to conclusions or of being seduced by first impressions, yet she can’t resist imagining its owner, long dead now, who might have walked these paths.
Ich wusste genau, wie ich sie dazu verleiten konnte, das Spiel mitzuspielen.
I knew just how to entice them into the game.
Will und George waren Spielernaturen; sie versuchten oft, den Bruder zu den Freuden und Leiden waghalsigen Glücksspiels zu verleiten.
Will and George were gamblers and often tried to entice their brother into the joys and sorrows of venture.
Konnte sie das vielleicht nicht dazu verleiten, genau das zu tun, wovon alle sie abhalten wollten - die Stadt zu überfallen und zu erobern?
Might that not entice them to do exactly what everyone wanted to keep them from doing-invade and conquer the city.
Joachim dagegen konnte die Holländer zu der Annahme verleiten, dass dieser Konflikt eine geschäftliche Angelegenheit war und kein interner portugiesischer Wettstreit.
But Joachim could entice the Dutch market into seeing that this conflict was a matter of business, not some internal Portuguese contest.
Bis es auch jedem Einzelnen im Publikum klar sein musste: Smeik wollte seinen Gast dazu verleiten, mit ihm in den Keller zu gehen.
Meanwhile, I was manoeuvred ever closer to the trapdoor in the centre of the stage until everyone in the audience must have realised that Smyke meant to entice his visitor to go down into the cellar with him.
Dabei auf die Ausbuchtung ihrer Tasche zu klopfen war subtil. Connie Sykes hatte die Justiz nur allzu gern vor ihren Karren gespannt, vielleicht wollte sie mich mit ihrem Spielchen zu etwas verleiten, für das sie mich anschließend verklagen konnte. Eine Waffe? Das ist ja absurd.
Massaging the bulge in her purse. Subtle. Connie Sykes had shown herself eager to use the legal system as a weapon, so maybe the visit was a ploy. Enticing me to accuse her of something, so she could file a spite lawsuit. A weapon?
Warum mußte er gerade jetzt noch Spaße treiben! Rhett zur Armee, nach allem, was er von den Narren gesagt hatte, die sich durch Trommelwirbel und Phrasen verleiten ließen, ihr Leben aufs Spiel zu setzen, von den Dummköpfen, die ihr Blut vergossen, damit die Klugen Geld machen konnten!
Why did he joke at this time of all times? Rhett in the army! After all he’d said about stupid fools who were enticed into losing their lives by a roll of drums and brave words from orators—fools who killed themselves that wise men might make money!
Blackadder mußte entscheiden, ob er sein Wissen kundtun wollte oder das Seminar seinen Lauf nehmen lassen wollte, so daß Leavis unselige Studenten dazu verleiten konnte, falsche Zuschreibungen vorzunehmen, um sodann die eigene Brillanz zu demonstrieren, indem er Fälschung und Original unterschied, viktorianische Verfremdung und den Ausdruck echter Empfindungen.
He himself had two choices: to state his knowledge, or to allow the seminar to proceed, with Leavis enticing unfortunate undergraduates into making wrong identifications, and then proceeding to demonstrate his own analytic brilliance in distinguishing fake from authenticity, Victorian alienation from the voice of true feeling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test