Translation for "ueberstellen" to english
Ueberstellen
Translation examples
Wir überstellen Sie zur Pom.
We’re transferring you to Pom.
Er war zu einer lebenslangen Haftstrafe verurteilt worden, und es war Zeit, ihn zu überstellen.
He’d been sentenced to life in prison and the time had come to transfer him.
Nachdem das geschehen ist, werden Sie uns den menschlichen Nachfahren namens Davies Hyland überstellen.
When you have done so, you will transfer the human offspring, Davies Hyland.
Ich war der einzige aus meiner Familie, der überlebt hat, weil ein homosexueller SS-Wachmann eine Schwäche für mich hatte und mich nach Auschwitz III überstellen ließ, um dort für die IG Farben zu arbeiten.
I was the only member of my family to survive because a homosexual SS guard took a fancy to me and had me transferred to Auschwitz Three to work in the I. Farben plant.
Auch wenn die Anstaltsleitung ihn bestenfalls als ein »kalkulierbares Risiko« einstufte, so hielt sie sich doch an die Empfehlung des Arztes und ließ Manson am 24. Oktober 1951 in das Natural Bridge Camp überstellen.
Though the school authorities considered him at best a “calculated risk,” they accepted the doctor’s recommendation, and on October 24, 1951, he was transferred to Natural Bridge Camp.
Zwischen ihnen hatte sich ein interessantes theologisches Gespräch entsponnen, und am Ende des Fluges wünschte Chon Gronitskog möglichst bald von Palain nach Velantia zu überstellen, um dort mit Worsels Hilfe den Einfluß der Eich weiter zu studieren.
They had been developing an interesting theological discussion, and by the time the trip was over, Chon wanted to transfer Gronitskog as soon as possible from Palain to Worsel's care to pursue the investigation of Eich influence.
Wegen der Überfüllung des Lagers und im Hinblick auf die Transporte, die aus der freien Zone kommen würden, verfügten die Behörden, die Juden französischer Staatsangehörigkeit am 2. und 5. September von Drancy ins Lager Pithiviers zu überstellen.
Because of the overcrowding in the camp, and in anticipation of the convoys still to arrive from the Free Zone, on 2 and 5 September the authorities decided to transfer Jews of French nationality from Drancy to Pithiviers.
Der stellvertretende Chef der Abteilung für Innere Angelegenheiten beugte sich vor und sagte: »Ja, und ich glaube, ich habe sie nicht ins Archiv überstellen lassen, weil ich das Gefühl hatte, ich hätte Detective Bosch nicht zum letzten Mal gesehen.
The deputy chief in charge of the Internal Affairs Division leaned forward and said, “Yes, I believe I did not have it transferred to archives because I had a feeling we had not seen the last of Detective Bosch.
»Du hast Glück«, sagte der Wärter der Gefangenen, nachdem der Phrenologe ihren Kopf gemessen und dem Gericht die Bitte unterbreitet hatte, die Verurteilte der »Wissenschaftlichen Anstalt zum Studium weiblicher Verbrecher« der Gräfin zu überstellen. Wahrlich ein Glück!
            "You're in luck," the turnkey told the convicted woman after the French phrenologist measured her head and asked the court that she should be transferred to the Countess's "scientific establishment for the study of female criminals". Good luck, indeed!
Die errungenen Erfolge, in Corisande etwa, wo das Marines Corps den Gegner regelrecht aufgerieben hatte, hatten sie stolz auf ihr Corps werden lassen. Daher war man im Corps zutiefst verletzt ob der Vorstellung, die Marines sollten nicht nur wieder ausschließlich an Bord von Schiffen eingesetzt werden, sondern ein Großteil der Veteranen, die beim Corisande-Feldzug so siegreich gewesen waren, seien der Army zu überstellen.
Whose sense of pride in their own organization, in the way it had grown so explosively, the fashion in which it had smashed its opposition in Corisande, was deeply offended by the notion that the Marines should not only go back to being purely a shipboard and amphibious force but also transfer the majority of the Corisande campaign’s veterans to the Army.
Und ihm einreden, ich hätte großen Wert… Um ihm einen Grund zu geben, mich weiter in seiner Gefangenschaft zu behalten und nicht den Amnion zu überstellen.
And I wanted to make him think I was valuable — give him a reason to hold on to me, instead of turning me over to the Amnion.
Jetzt bin ich mit Warwicks Marionette verheiratet und weiß, dass er versuchen wird, auch mich nach seiner Pfeife tanzen zu lassen. Doch jetzt bleibt mir nur Zeit, mich von meinen Söhnen zu verabschieden und ihnen das Versprechen abzunehmen, den Hauslehrern zu gehorchen und artig zu sein. Ich besteige das Pferd, das der König mir für die Reise überstellen ließ, und nehme die Straße nach Reading. Ich reite meiner Zukunft entgegen, meine Mutter an meiner Seite, meine Schwestern im Gefolge.
Now I am married to Warwick’s puppet, and I know that he will try to set me dancing to his tune as well. Still, there is no time to do anything but bid farewell to my boys, make them promise to obey their tutors and be good, mount the new horse that the king has sent me for the journey, and with my mother at my side and my sisters following behind me take the road to Reading and to the future that waits for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test