Translation for "uebergross" to english
Translation examples
adjective
Alles an den Grünhäuten war übergroß.
Everything about the greenskins was oversized.
Hernandez war übergroß für einen Kubaner.
Hernández was oversized for a Cuban.
Die übergroßen Flaschen sind Bestseller.
The oversized bottles are best–sellers.
In einer Ecke stand eine übergroße Zinkwanne.
In a corner was an oversized zinc tub.
In mancher Hinsicht glich es einem übergroßen Klassenzimmer.
In many ways it was like an oversized classroom.
Der Himmel war dunkel, und der übergroße Mond war wieder da.
The sky was dark, and the oversized moon was back.
Nicht so das übergroße Stundenglas neben dem Nest.
Not so the oversized hourglass beside the nest.
Paul hantierte mit einer übergroßen Serviette.
Paul was groping with an oversized table napkin.
Ich habe einen übergroßen Penis!‹ – ›Weißt du was?
I have an oversized penis!’ ‘You know what?
Du weißt ja, diese übergroßen Männer haben keine Ausdauer.
You know these oversized men, no endurance.
adjective
Ein x-beiniges Rehkitz mit übergroßen Augen.
A cross-legged fawn with outsized eyes.
Die Bahre, mit Blumen bestreut, wie ein übergroßes Kinderbettchen.
The bier, strewn with flowers, like an outsize baby's cot.
Wie er da stand, die Hände in den Taschen des übergroßen Nadelstreifenjacketts.
Standing there with his hands in the pockets of the outsized pinstriped suitcoat.
Wenn er Vader nur den übergroßen Helm vom Kopf schlagen könnte.
If he could knock that outsize helmet from Vader's head.
Seine Lippen zogen sich zurück, entblößten übergroße Eckzähne.
His lips curled back to expose outsize canines.
Doc führte die Hausapotheke in einem übergroßen Beutel am Gürtel mit sich.
Doc kept the pharmacy tied to his belt in an outsized poke.
Diese übergroßen Löwen würden uns fressen – wenn Igli gewinnt. Aber nur dann.
Those outsized lions would eat us—if Igli wins the argument. But only then.
Die Ecken des Baldachins wurden von übergroßen anderischen Lanzen gestützt.
The baldachin's corners were held up with outsized Anderith lances.
In Chamchas Augen glich er nichts so sehr wie einem übergroßen Shiva lingam.
To Chamcha's eyes he resembled nothing so much as an outsize Shiva lingam.
adjective
Und den übergroßen Wunsch, mit alledem Schluss zu machen. »Mamilein.«
And a huge desire to be done with all of it. ‘Mamma.’
Ihre Augen wirkten übergroß, noch trauriger als sonst.
Her eyes were huge and more sorrowful than usual.
Einen Klumpen Wachs vielleicht, etwa wie ein übergroßes Blaubeertörtchen?
A lump of wax like a huge blueberry muffin?
Ich fühlte mich riesig, übergroß, viel zu ungeschlacht für ihre Zierlichkeit.
1 felt huge, overlarge, much too rough for her delicacy.
Er drückte ihm Sarissa in die übergroßen, behaarten, fleischigen Arme.
He thrust Sarissa into its huge, hairy, meaty arms.
Er hat ein übergroßes Ego und liebt den Wettkampf.
He has a huge ego, he’s competing, and that’s the best thing we have going for us right now.
Man kann ihrer welche sehen, mißgestalt und scheusälig mit übergroßen Schädeln oder winzigen Körpern;
Some you can see, misshapen and horrible, with huge heads or tiny bodies;
Keine große Beute und viel zu viele Schlangen, Riesenspinnen und übergroße Skorpione.
Not much booty and far too many snakes, huge vicious spiders, giant scorpions.
Alle trugen die Uniform aus weiter Jeans und übergroßem Kapuzenpullover, dazu das übliche Hohnlächeln.
Each wore the uniform of huge pants and big hooded sweatshirt, along with the accompanying almost-sneer.
adjective
Esmé trägt stolz seine übergroße Militäruhr am Arm.
In his honor, Esmé proudly wears his enormous military watch.
Die übergroße Fotografie auf der Umschlagrückseite des Buchs ärgerte Salinger über alle Maßen.
For Salinger, the enormous photograph of himself on the book’s back cover irritated him to the point of obsession.
Der Tyrann hatte sich in seiner Festung eingeschlossen und saß auf seinem mächtigen Thron in einem Saal, der ihm jetzt übergroß vorkam.
The Tyrant was locked in his fortress, seated on his enormous throne in a room that now seemed to him inordinately vast.
Das Gesicht, das von einem nahezu kränklich aussehenden Bart umrandet wurde, war sommersprossig und blaß, und daraus blickten blaue Augen in die Welt, die so scharf und lebhaft wie die eines Vogels waren, über einer spitzen Krummnase, die den Kleinen wie einen übergroßen Fink von übergroßem Ernst aussehen ließ.
His face, adorned by an almost diseased-looking beard, was freckled and pale, from which glared blue eyes as sharp and busy as a bird’s, above a pointed beak which gave him the appearance of an enormous finch, enormously serious.
Er machte Einträge in eine übergroße Kladde mit dem Etikett »AKQUISITIONEN«, blätterte zwischen den Sektionen hin und her und notierte vor jedem Artikel das Datum.
He made entries in an enormous ledger labelled ‘ACQUISITIONS’, skimming the pages between sections and recording the date before each item.
Ein mehr als properes Mädchen, eine zukünftige Kandidatin für Übergrößen, hatte einfach einen mächtigen Pups abgelassen und war auf der Schulter der Krankenschwester sofort wieder eingeschlafen.
One, a fat little Gerber candidate, had simply let out an enormous burp and promptly fallen asleep on the nurse’s shoulder.
Seine Haut war braun und auf ledrige Art faltig, die Wangen hingen schlaff herab, seine Hände wirkten übergroß, die Haare standen wirr um seinen Kopf.
His skin was brown, creased like old leather, his cheeks sagged loosely, his hands seemed enormous, his hair a chaotic halo.
Ab und zu gibt es auch einen Minizwilling, der dann winzig und gallertartig und hilflos ganz unten feststeckt, während seine ältere Schwester mit übergroßen Füßen scharrt und es sich bequem macht.
Every now and then there will be a miniature sibling, tiny and jellied and stuck in the bottom while her older sister scrapes around with enormous feet and makes herself comfortable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test