Translation for "ueberflutet" to english
Translation examples
verb
Sie überflutet uns, Thomas, sie überflutet uns.
It floods us, Thomas, it floods us.
Die Plaza ist überflutet.
The plaza is flooded.
»Dieses Tal wird überflutet
“This valley is going to be flooded.”
»Dieses Tal wird nicht überflutet
“This valley is not going to be flooded.”
Der Markt wird überflutet werden.
The market’s going to be flooded.
Verlangen überflutete ihn.
Desire flooded him.
Gefühle überfluteten mich.
Emotion flooded me.
Die Windschutzscheibe wurde überflutet;
The windscreen flooded;
Das C-Deck ist überflutet.
Flooding on C-deck.
Der gesamte Waschraum war überflutet.
The entire bathroom was flooded.
verb
Sie werden mit Information überflutet.
They are inundated with information.
Norman wurde überflutet.
Norman was inundated.
Der Großteil des Marschlandes würde überflutet werden.
Most of the marshlands will become permanently inundated.
Mit solchen Trivialitäten hatte sie ihn überflutet, damit schon.
This kind of trivia, this was what she’d inundated him with.
Manche Städte sind seit dem Fall des Turms regelrecht überflutet.
Some cities have been inundated since the fall of the Spire.
Jetzt waren all diese Flächen überflutet, und Kersic war eine echte Insel.
Now all the flats were inundated and Kersic was a true island.
Kalli-sto und die Erde werden mit Transportanfragen für Personal und Material überflutet.
Callisto and Earth are inundated with requests for transport of personnel and materiel.
Sie versuchte zu verhindern, daß sie von der immensen Heimatwelt überflutet würden.
she was trying to keep them from being inundated by the immense home world;
Große Teile des Süderelberaums wie auch das Hafengebiet und die Innenstadt bleiben überflutet.
Large sections of the Suderelb districts as well as the port and the city center remain inundated.
Jetzt, da die Schleusen seiner Magie weit geöffnet waren, überflutete ihn eine Woge seiner Magie, der er sich ganz überließ;
With the floodgates to the sword’s magic opened, its magic inundated him.
verb
Mein Zimmer ist heiß und klein und von Büchern überflutet.
My room is hot and small, overrun by books.
Die ganze Stadt ist überflutet von wütenden Leuten ohne Arbeit.
This whole town is overrun with pissed-off, unemployed people.
In dekadenten Zeiten bricht jene andere Sehnsucht hervor und überflutet in erstaunlichem Maß sämtliche Bereiche des Geistes.
The counter-instinct breaks surface in times of decadence, and manages to overrun the territory of the mind to a surprising degree.
Die gesetzlose Station wurde von Söldnern und Kriminellen überflutet, jede Begegnung konnte in einem Ausbruch von Gewalt enden.
The lawless station was overrun with mercenaries and criminals; every encounter had the potential to suddenly erupt into violence.
Dieser Lavaerguß hatte eine Rampe hinterlassen mit nur einer leichten Kerbe an der Stelle, wo die Böschung überflutet wurde.
This spill of lava had left a rampway with nothing more than a slight jog in it where the escarpment had been overrun;
Wenn sie die Gefängnis-Zeitschleifen aufgebrochen haben und sie nutzen, um unsere Ymbrynes darin gefangen zu halten, dann kannst du deine Weichteile darauf verwetten, dass sie auch die übrige Stadt überflutet haben!
If they’ve broken open the prison loops and they’re using them to keep our ymbrynes, then you can bet your soft parts they’ve overrun the rest of the city, too!
»Alles klar«, sagte Briar. »Aber ich weiß nicht, ob wir wirklich …« »Herrje, wissen tu ich’s auch nicht«, brummte Lucy. »Aber eins steht mal fest: Du hast deinen Jungen, und dieser Bahnhof hier wird gerade von Fressern überflutet, und jeder, der hierbleibt, wird als Mahlzeit enden.«
Briar said. “But I’m not sure—” “I’m not sure of anything, myself,” Lucy told her. “But this much is for damned sure: You’ve got your boy, and this station is about to be overrun full tilt by those rotters, and anyone who stays in here is going to get eaten.”
Die Große Böschung war ein seltsames Land, in nordsüdlicher Richtung durchzogen von Canyonsystemen, entstellt durch alte Krater, überflutet von Lava, zerteilt in Buckel, Karstplateaus, Mesas und Grate, und das alles auf einem steilen Abhang, so dass man von jedem Felsblock oder Hügel bis weit nach Norden hinunterschauen konnte.
The Great Escarpment was strange country, cut by north-south canyon systems, marred by old craters, overrun by lava flows, broken into hummocks and karsts and mesas and ridges; and all of them on a steep slope, so that on top of any rock or prominence one could see far down to the north.
Es war eine jener Winterlandschaften aus grauem Eis, weißem Schnee und geschwärzten Bäumen, überflutet von einem Ansturm menschlichen Lebens, so auserlesen fein und klein, und doch ohne ein einziges Leben zu übersehen, ein jegliches genauestens ermessen und bedacht: winzige Szenen voller Heiterkeit und Verzweiflung, gleichermaßen unheilvoll und komisch aus so weiter Entfernung durch die teleskopischen Augen des Meisters gesehen.
It was one of those winter scenes of gray ice, white snow, and blackened trees all overrun with a stampede of human life, so exquisitely small and yet not one life overlooked, each measured and considered: tiny scenes of merriment and despair, equally ominous and comic when seen at such a distance through the master’s telescopic eyes.
verb
Menschenmengen bewegten sich an ihm vorbei und überfluteten die Büros.
Crowds moved by and overflowed the offices.
Die Leute überfluteten die Kellerräume neben der Heizung.
People overflowed into the cellar compartments near the furnace.
Neben ihnen war eine bis zur Decke reichende Presse mit Papierstapeln überflutet.
Beside them, a press reaching to the ceiling overflowed with stacks of papers.
wie eine stadt an einem fluss von diesem überflutet wird. alle strassenschilder sind im wasser versunken.
Like when a river overflows, washing over a town, all road signs have sunk beneath the waves.
Die Welt strömte ein und überflutete das Gehirn ungeachtet seiner Kapazität von hundert Billionen Bits.
The world poured in and overflowed the mind, no matter its hundred-trillion-bit capacity.
Der Regen fiel immer noch in Sturzbächen, überflutete den Rinnstein, spülte den dünnen Ölfilm vom Asphalt.
The rain was still gushing down, overflowing the gutters and rinsing the street of its sheen of oil.
Es war voller Gewalt und Wut gewesen, war ausgebrochen, hatte den Raum erfüllt, die Welt erfüllt, sie überflutet, sie überwältigt.
It had been full of force and fury, erupting forth, filling the room, filling the world, overflowing it, overwhelming it.
Der Müll hatte die wenigen Kanäle überflutet, die von der indianischen Stadt, der ermordeten Stadt übriggeblieben waren.
Garbage had overflowed from the few canals left from the Aztec city, the assassinated city. People said they’d be drained and filled in with asphalt.
Und so marschierten sie alle in Reihen, schwenk- ten ihre Fahnen, sangen ihre Lieder und grüßten die Menge, die die Ränge überflutete.
So they marched in their pockets and rows, carrying their banners and singing their songs, saluting the crowd that overflowed the stands and spread out across the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test