Similar context phrases
Translation examples
noun
Eines völlig neuen Typs?
Of an entirely new type?
Alle Agenten eines Typs sind austauschbar.
All agents of a type are interchangeable.
Norton könnte ein Mörder dieses Typs sein.
Norton might be a murderer of this type.
Er ist ein Leitempfänger fortgeschrittenen Typs.
It’s a beacon-receiver of advanced type.
Stattdessen war sie so etwas wie die Verkörperung des Evernight-Typs.
Instead, she was the total embodiment of the Evernight type.
Wenn das Magazin in eine Pistole dieses Typs gleitet …
If that cartridge clip there slides into a pistol of the same type
Alle haben Vorteil durch die erfahrene Wachsamkeit eines Typs.
All benefit from one type’s guarding skill.
Es war die Obergrenze dessen, was gesetzlich bei einem Spiel dieses Typs erlaubt war.
It was the most the law allowed for a game of this type.
aber eine Verbindung eines bestimmten, ziemlich unerwünschten Typs.
but a link of a certain, rather unhelpful type.
Sein Ziel ist wohl ein Sternsystem des Typs G.
Their apparent destination is a G-type star system.
noun
Und was ist auf dem anderen Foto? Die Lunge dieses Typs?
And what is this other picture? The guy’s lungs?
Oder vielmehr das gestohlene Leben dieses Typs.
Or rather, that guy’s stolen life.
Der Umschlag liegt auf dem Schreibtisch des Typs.
The legal envelope is resting on the guy's desk.
Die Kleider des Typs waren zerrissen, aber sonst war nichts an ihm zu sehen.
The guy’s clothes were ripped, but there wasn’t a mark on him.
Plastikkanone zeigte direkt auf das Gesicht des Typs.
And the plastic gun was pointing right at the guy's face.
Der Gesichtsausdruck dieses neuen Typs sprach Bände.
The expression on this new guy's face as much as confirmed their suspicions.
Letzte Woche – sie ist die Schwägerin dieses Typs, der mit dir im Fernsehen war.
Last week—she’s the sister-in-law of that guy who was on the TV with you.
Eine ganze Weile steht er nur fassungslos da und betrachtet den Leichnam des Typs.
For an astonishingly long time, he just stands there and looks at the guy's body.
Über Lautsprecher wurde der Name des Typs genannt, es gab ein bißchen Höflichkeitsapplaus.
system gave the guy's name, drawing some polite applause.
Stewart sah sich zur Mannschaft des Typs um, sagte mit leiser, ausgewogener Stimme:
Stewart glanced around at this guy’s crew, said in a calm level voice,
noun
Sein Bruder hatte sich immer über ihn lustig gemacht, weil er beim Simulatortraining grundsätzlich einen Centurion dieses Typs wählte.
His brother had always chided him for picking this model Centurion for simulator training.
Einen Moment später ergab eine Dichtheitsanalyse eine 71-prozentige Wahrscheinlichkeit, dass es sich bei OBJEKT B8 um einen mittelgroßen Raumfrachter unbekannter Bauart und unbekannten Typs handelte.
An instant later a density analysis offered a 71 percent probability that OBJECT B8 was a medium transport of unknown make and model.
Nachdem sie noch zwei kleine Hrethgir-Kolonien überfallen hatten und auf dem Weg zu einer dritten waren, stießen Dante und seine Neo-Cymeks endlich auf zwei Ballistas neueren Typs und fünf Javelins, die herbeieilten, um die Kolonialplaneten zu schützen.
Finally, after ravaging two more small hrethgir colonies and moving on to a third, Dante and his neo-cymek warships stumbled upon two new-model ballistas and five javelins rushing to protect the recently fallen human colonies.
noun
Es waren zwei Maschinen des Typs 25 E, die im Vergleich zu den in den siebziger Jahren gebauten MiG 25 A moderner, schneller und stärker bewaffnet waren.
These were the 25-E versions, ultramodern, better powered and armed than the older version of the seventies and the 25-A.
Arnold bekam, wie er behauptete, nie eine Earnshaw-Hemmung zu sehen, aber er entwickelte ein eigenes Modell dieses Typs, das er sich sofort patentieren ließ.
Arnold couldn’t get a look at Earnshaw’s escapement, but he contrived his own version, then rushed to the patent office with sketches.
Nach der Schlacht an der Löwenhöhle überreichte Ubajdah Bin Laden eine Trophäe von einem toten russischen Soldaten: ein kleines Kalaschnikow-Sturmgewehr des Typs AK-74 mit einem Walnuss-Schaft und einem charakteristischen rostroten Magazin, das es als die verbesserte Version der Fallschirmjäger kenntlich machte.70 Dieses Gewehr sollte er künftig stets über der Schulter tragen.
After the battle of the Lion’s Den, Abu Ubaydah gave bin Laden a trophy from a dead Russian officer—a small Kalikov AK-74 assault rifle, with a walnut stock and a distinctive rusty red ammunition magazine that marked it as the advanced paratroop version of the weapon. In the future, it would always be on his shoulder.
Mit Ausnahme des Belsen-Typs.
      "All but that 'Belsen' character.
noun
Sie ist bei der Tochter des Typs untergekrochen.
She’s been staying with the bloke’s daughter.
»Der Schwiegersohn des Typs und dessen Bruder.«
‘The bloke’s son-in-law and his brother.’
Seid ihr bei der Identifizierung des zweiten Typs weitergekommen?
‘They get anywhere on IDing the second bloke?’
mit ihm geredet, mir den Namen des Typs geben lassen, der das Mädchen vom Markt abgeholt hat.
Talked to him, got the name of the bloke who fetched the girl from the market.
Außerdem war der nackte Hintern des Typs zu sehen, der sich wie wild auf und ab bewegte, und er drehte sich zu ihnen um, das Gesicht vollkommen verzerrt. Verflucht, fragte sich Dave, sehen wir alle so aus?
There was also the naked arse of the bloke pumping madly away, his head turned toward them and a grimace on his face…Cor, do we all look like that? Dave wondered.
noun
Ein Mann spanischen Typs und eine nordisch wirkende Frau haben heute nacht um zehn nach eins bei meinem Freund geklingelt …
“I’ve just had one… A Spanish-looking fellow and a Nordic-looking woman rang at my friend Pardon’s door at ten past one this morning…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test