Translation for "turmbauten" to english
Turmbauten
Translation examples
Die Turmbauten standen noch.
The city’s tower-like buildings were still standing.
Vor ihr tauchten die Turmbauten der Versorgungssilos auf.
The towering warehouses came into view.
Die Turmbauten wurden größer, aber unscharf in der Bildqualität.
The tower-like structures loomed taller but the picture quality was not too sharp.
Ich kannte die Straßen, die Turmbauten, die düsteren Höfe, Pfade und Fassaden des Palastes.
I knew the streets, the towers, the somber courts and ways and facades of the Palace.
Dann tauchten wie bei einer zauberhaften Verwandlung auf einer Bühne die Turmbauten New Yorks aus der Dunkelheit.
Then, as if by some magical stage transformation, the towers of New York sprang into view.
In seit langem vernachlässigten Turmbauten zog man längst veraltete Waffen unter Abdeckplanen hervor;
Ancient weapons were hauled out from under tarpaulins inside long-neglected towers;
Dort, auf der Ostspitze der Insel, erhob sich die düstere Ansammlung georgianischer und gotischer Turmbauten, die als Arkham Asylum bekannt waren.
There, on the eastern point of the island, rose the dark collection of Georgian and Gothic towers known as Arkham Asylum.
Vembyr war eine Stadt mit zahlreichen Hoch- und Turmbauten sowie sehr schönen, alten Gebäuden, die vor den steilen, bewaldeten Hügeln des südwestlichen Jonolreys eine malerische Bucht umstanden.
Vembyr was a city of many towers and spires and fine, ancient buildings that curved round a picturesque bay backed by tall forested hills in south-west Jonolrey.
Es waren zahllose Hallen, Turmbauten, jedoch war keine Spur von Rauch oder Qualm zu sehen. Diese Industriewerke waren peinlich sauber und gehörten zu den leistungsfähigsten der Welt. „Endfertigung", sagte Freyt knapp.
There were countless hangars and towers; yet there were no smudgy signs of the usual industrial pollution. This clinically clean complex was capable of the greatest production in the world. "This is the plant for final assembly and staging," Freyt announced in clipped tones.
Ihrerseits nun in einem Zustand der Unschlüssigkeit über das weitere Vorgehen, stießen die Truppen der Alliierten zu Anfang des Monats Oktober anscheinend zufällig auf den nahe bei Peking gelegenen, mit einer Unzahl von Palästen, Pavillons, Wandelgängen, phantastischen Lauben, Tempeln und Turmbauten bestückten Zaubergarten Yuan Ming Yuan, wo an den Abhängen künstlicher Berge zwischen Böschungen und lichten Gehölzen Hirsche mit fabelhaften Geweihen weideten und die ganze unbegreifliche Pracht der Natur und der von Menschenhand in sie eingebetteten Wunder sich spiegelte in den dunklen, von keinem Lufthauch bewegten Gewässern.
In early October the allied troops, themselves now uncertain how to proceed, happened apparently by chance on the magic garden of Yuan Ming Yuan near Peking, with its countless palaces, pavilions, covered walks, fantastic arbours, temples and towers. On the slopes of man-made mountains, between banks and spinneys, deer with fabulous antlers grazed, and the whole incomprehensible glory of Nature and of the wonders placed in it by the hand of man was reflected in dark, unruffled waters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test