Translation for "trübnis" to english
Similar context phrases
Translation examples
Die Trübnis grauer Wolken sickerte in das Hinterzimmer.
The gloom of grey clouds infiltrated the back room.
Auf dem Heimweg durch die Trübnis befand er, daß es ab jetzt keinen Sinn mehr hatte, Spaziergänge zu machen.
Returning home through the gloom, he decided there was no meaning in going for walks from now on.
Sie hob das Gesicht in den Sonnenschein, weil sie nach dem wochenlangen Aufenthalt in Pharpechs ununterbrochener Trübnis regelrecht nach Wärme lechzte.
She raised her face to the sunlight, seeking the weak warmth with a kind of hunger after the weeks in Pharpech’s perpetual gloom.
Er schaute kurz zu Mrs Jacobs, ob sie damit einverstanden war, doch sie schien ihn in der aquariumartigen Trübnis der Kabine vorerst gar nicht zu beachten.
He glanced at Mrs Jacobs for approval, though she seemed for a moment, in the underwater gloom of the cab, to be ignoring him.
Bald würde die Trübnis des Abends einsetzen, die fasergefüllte Luft infizieren, sich über das Bett drapieren, es von jetzt bis morgen früh niederdrücken.
Soon the evening gloom would materialize, infect the fibre-filled air, drape itself over her bed, depress her from now till morning.
Ein Hoffnungsschimmer erhellt die scheinbar undurchdringliche Trübnis, als Robert sich gedrängt fühlt zu fragen, ob ich ein Synonym für »ruhiger« mit sieben Buchstaben wisse.
Ray of light pierces impenetrable gloom when Robert is driven to enquire if I can tell him “a word for _calmer_ in seven letters”
Da unten, dachte Kugel, ist alles eitel Sonnenschein und Schönheit und Leben und voller Möglichkeiten, er aber stand hier auf diesem Dachboden, in Finsternis und erstickender Trübnis, umgeben von Elend und Tod.
Down there, thought Kugel, all was sunshine and beauty and life and possibility; and yet here he stood in this attic, in darkness and suffocating gloom, surrounded by misery and death.
Vielleicht bildete sie es sich ein, aber der Tag schien sich merklich aufzuhellen, als gäbe es dort draußen in all dieser Trübnis tatsächlich eine Sonne. Der Zorn, den sie eben noch so deutlich empfunden hatte, löste sich in rotgoldener Wärme und Befriedigung auf.
It might have been her imagination, but the day seemed to brighten just perceptibly, as if the sun really did exist out there somewhere amidst all that gloom. The anger she'd felt so intensely just a moment earlier dissolved in a sunset glow of warmth and satisfaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test