Translation for "tröstliche" to english
Translation examples
adjective
Aber er war tröstlich.
But it comforted him.
Und doch sehr tröstlich.
But singularly comforting.
Sie hatte etwas Tröstliches.
There was something comforting in it.
Nun, das ist tröstlich.
"Well, that's a comfort.
Sie haben etwas Tröstliches.
Something comforting in them.
Das ist sehr tröstlich für mich.
That's very comforting for me."
Es war ein tröstlicher Gedanke.
It was a comforting thought.
»Nicht besonders tröstlich
That's not comforting.
adjective
Matthäi wollte noch etwas Tröstliches sagen und wußte nichts Tröstliches.
Matthäi wanted to add a consoling word, but he could think of no consolation.
Allein das war tröstlich.
This in itself was a consolation.
Er empfand das als tröstliches Geräusch.
He found it a consoling sound.
Aber wenigstens wie ich selbst und das war tröstlich.
But at least I looked like me, and that was a minor consolation.
Das war verwirrend und dabei unerwartet tröstlich.
This was both bewildering and unexpectedly consoling.
Mit diesem tröstlichen Gedanken schlief ich ein. Aus dem
Consoled by that thought, I fell asleep. From the
So ein Hotel ist nicht eben ein tröstlicher Ort.
These hotels are not consoling places. Far from it.
Anscheinend hatte die Statue für Bert etwas Tröstliches.
Bert seemed to find some consolation in the thing.
Wahrscheinlich ein paar harmlose, tröstliche Worte.
No doubt some noncommittal words of consolation.
Ich hoffte, Sie würden ihnen etwas Tröstliches zu sagen haben.
I hoped you could have told them something consoling.
adjective
Nichtsdestoweniger meldete sich »Harry« wieder und hinterließ ein paar tröstliche Nachrichten, und auch Mabel Herridge erschien und schilderte ihr Leben in Indien in allen Farben.
Nevertheless, ‘Harry’ reappeared and delivered some consolatory messages, and there were further communications from Mabel Herridge, who gave a vivid description of her life in India.
Er hatte ihr das Gefühl vermittelt, die Tatsache, daß sie ein elternloses Kind vom Berg war, sei nur ein weiterer Grund, sie an sich zu drücken und mit tröstlichem Gemurmel ihren Kummer zu lindern;
He had made her feel that the fact of her being a waif from the Mountain was only another reason for holding her close and soothing her with consolatory murmurs;
Bevor sie diesen tröstlichen Gedanken noch zu Ende geführt hatte, kam der Druckabfall zum Stillstand, und sie begriff, dass sich der Hüllenbruch, falls es überhaupt dazu gekommen war, sofort wieder geschlossen hatte. »Ana«, sagt Thorn.
But just as she had formulated that consolatory thought, the sensation of pressure drop ceased and she realised that if there had been a hull rupture it had been brief. ‘Ana,’ Thorn said. ‘Look.’
Dies, so hoffte er, würde zu aufbauenden Umarmungen und tröstlichem Sex überleiten, doch gleich darauf zerrannen seine Erwartungen, denn sie sprang vom Bett hoch wie von der Tarantel gestochen, durchquerte den Raum und riß die Tür auf.
This, he hoped, would be the prelude to some meliorative embraces and consolatory sex, but his hopes were immediately dashed when she sprang up from the bed as if she’d been stung, stalked across the room and flung the door open.
doch hätten sie im Sterben gelegen – hätte irgendeine Frau ihren letzten Atemzug getan und wer immer bei ihr wachte, das Fenster des Zimmers, in dem sie soeben diesen Akt höchster Würde vollbracht hätte, geöffnet und hinab auf die Fleet Street geblickt, jener Tumult, jene Militärmusik wäre triumphierend heraufgedrungen, tröstlich, ungerührt.
yet had they been dying-had some woman breathed her last and whoever was watching, opening the window of the room where she had just brought off that act of supreme dignity, looked down on Fleet Street, that uproar, that military music would have come triumphing up to him, consolatory, indifferent.
»I Gott bewahr, wenn sie erst amal so alt g’worden is wie ich, Herr Doktor, und dreizehn Kinder g’habt hat und ihr erst alle gestorben sein werden wie mir bis auf zwei, die jetzt mit mir zusamm im Arbeitshaus sin, dann wird sie schon auf vernünftigere Gedanken kommen. Gott o Gott, denken Sie sich doch nur was es heißt, Mutter sein von so an hübschen kleinen Buberl; vergessens dös net.« Ihre tröstlichen Worte schienen indes ihre Wirkung zu verfehlen, denn die Wöchnerin schüttelte den Kopf und streckte nur stumm ihre Arme nach dem Kinde aus. Der Arzt reichte es ihr, sie preßte ihre kalten blutleeren Lippen heftig auf die Stirn des Kindes, fuhr sich mit der Hand über das Gesicht, blickte wild umher, schauderte zusammen, sank zurück – und starb.
'Lor bless her dear heart, when she has lived as long as I have, sir, and had thirteen children of her own, and all on 'em dead except two, and them in the wurkus with me, she'll know better than to take on in that way, bless her dear heart! Think what it is to be a mother, there's a dear young lamb do.' Apparently this consolatory perspective of a mother's prospects failed in producing its due effect. The patient shook her head, and stretched out her hand towards the child. The surgeon deposited it in her arms.
adjective
Tröstlich war nur, daß die Kleider der meisten anderen Damen noch schlimmer aussahen.
She was a little cheered by the fact that many of the dresses of the other guests looked far worse than hers.
Ich hatte ein kleines Gespräch mit ihr und hoffe, dass ich ihre Gedanken in eine tröstlichere Richtung lenkte.
I had some conversation with her, and trust I may have given her thoughts a more cheerful direction.
Ich könnte jahrelang unbemerkt hier verbringen, dachte Achilles, und er fühlte sich zu einsam, um diesen Gedanken auch nur im mindesten tröstlich zu empfinden.
I could go undetected here for years, he thought, too lonely for the notion to cheer him.
Aber sie empfand es doch als tröstlich, daß längs der ganzen Straße wieder neu gebaut wurde. Dutzende von neuen Häusern hatten sich erhoben, mehrere drei Stockwerke hoch.
But she was cheered by the sight of new buildings going up all along the street. There were dozens of them and several were three stories high!
Diese Menschen hatten sich auf Monsignores Glauben gestützt, seine Art, tröstliche Ermutigung zu finden, die Religion zu einer Sache von Licht und Schatten zu machen und alles Licht und allen Schatten lediglich zu Aspekten von Gott werden zu lassen.
These people had leaned on Monsignor’s faith, his way of finding cheer, of making religion a thing of lights and shadows, making all light and shadow merely aspects of God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test