Translation for "tränenvoll" to english
Tränenvoll
Translation examples
»Hallo, Boss«, sagte der Pilot. »Ich dachte mir ja, ich könnte meine Exfrau besuchen und eine tränenvolle Versöhnung mit ihr feiern.
“Hi boss,” the pilot said. “So the thing where I meet up with my ex-wife and we have a tearful reconciliation?
Kann man nun etwas dafür? Tom, ich bitte dich, kann man nun etwas dafür!« wiederholte sie und nickte ihm trostlos fragend, mit großen, tränenvollen Augen zu.
But can I help it, Tom? I beg you, can I help it?” she asked a second time, nodding disconsolately, her eyes wide and filled with tears.
Puddle dachte, wie kindlich noch sie sich bei dieser ersten Begegnung mit dem Leid verhalte, und sie wunderte sich in Anbetracht der körperlichen Stärke dieses Geschöpfes, dass es tränenvoll dahinkränkelte.
There she would sit like a woebegone child, and Puddle would think how childish she seemed in this her first encounter with grief, and would marvel because of the physical strength of the creature, that went so ill with those tears.
Die jüdischen Kinder erhoben ein jämmerliches Geschrei, die jüdischen Weiber rauften sich die Haare, riefen die Namen ihrer Männer, deren Klang den Peinigern lächerlich und nichtswürdig erschien und der sie bis zum tränenvollen Lachen erschütterte.
The Jewish children set up a pitiable wailing; the Jewish women tore their hair and called upon their men-folk by their names, the sound of which seemed to the tormentors silly and contemptible, and made them laugh until the tears came.
Da trat Minona hervor in ihrer Schönheit, mit niedergeschlagenem Blick und tränenvollem Auge, schwer floß ihr Haar im unsteten Winde, der von dem Hügel herstieß.--Düster ward's in der Seele der Helden, als sie die liebliche Stimme erhob;
Minona came forth in her beauty, with downcast look and tearful eye. Her hair was flying slowly with the blast that rushed unfrequent from the hill. The souls of the heroes were sad when she raised the tuneful voice.
Sie stand auf ihren Ellenbogen gestützt, ihr Blick durchdrang die Gegend; sie sah gen Himmel und auf mich, ich sah ihr Auge tränenvoll, sie legte ihre Hand auf die meinige und sagte: "Klopstock!"--Ich erinnerte mich sogleich der herrlichen Ode, die ihr in Gedanken lag, und versank in dem Strome von Empfindungen, den sie in dieser Losung über mich ausgoß.
her eyes wandered over the scene; she raised them to the sky, and then turned them upon me; they were moistened with tears; she placed her hand on mine and said, "Klopstock!" at once I remembered the magnificent ode which was in her thoughts: I felt oppressed with the weight of my sensations, and sank under them.
Überrascht stellte Paul fest, dass er sich auf eine besänftigende, tränenvolle Weise bewegt fühlte – als hätte sich ein lange gehegter Wunsch, der einen ermüdenden Einsatz verlangte, erfüllt –, als Daniel wie auch Fran, bevor sie sich auf den Weg ins Legion machten, eine leicht erhöhte Freundlichkeit an den Tag legten (rundere Augen, höhere Stimmlagen, eine aufmerksame Umgänglichkeit auf den Gesichtern wie nach einem leichten Lifting), um ein Treffen auf der Buchparty zu bestätigen, die Paul zuvor erwähnt und dann vergessen hatte.
Paul was surprised to feel moved in a calming, tearful manner—as if some long-term desire, requiring a tiring amount of effort, had been fulfilled—when, before leaving for Legion, both Daniel and Fran affected slightly friendlier demeanors (rounder eyes, higher-pitched voices, a sort of pleasantness of expression like minor face-lifts) to confirm meeting at the book party Paul mentioned earlier and had forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test