Translation for "trotzen" to english
Translation examples
verb
Sie würden ihm nicht trotzen.
They would not defy him.
»Der Krone zu trotzen …«
To defy the crown .
»Aber schlimmen Erwartungen muss man trotzen
“But odds are for defying.”
Es ist falsch, den Geistern zu trotzen.
It is wrong to defy the spirits.
Ich trotze jedem, der mir etwas antun will.
I defy anyone to harm me.
Was wird geschehen, wenn wir ihm trotzen?
If we defy him, what will happen then?
Ich will dir nicht trotzen, Vater.
“I don’t mean to defy you, Father.
Wenn Sie der Geschichte trotzen wollen, ist das Ihre Sache. Aber auch Denen? Nein.
You want to defy history, that’s your business, but defying Them as well? No.
Dass ihr Gott TROTZEN wollt?
That you want to DEFY God?
Willst du mir immer noch trotzen?
Do you still defy me?
verb
»Zeit, den Elementen zu trotzen
“Time to brave the elements?”
Also, gehen wir und trotzen wir dem Drachen.
Well, let’s go and brave the gorgon, then.”
Wenn sie einen Anreiz haben, dann trotzen sie der Sonne.
Enough of an incentive and they’ll brave the sun.
Kein Tirsoilleiraner wagte es, einer solchen Nacht zu trotzen.
No Tìrsoilleirean dared brave such a night.
Bereit, der bösartigsten Zauberin der Welt zu trotzen.
Ready to brave the wickedest enchantress in the world.
Trotz Bitankes kühner Verteidigung fiel die Stadt.
Despite Bitanke's brave defense, the city fell.
Doch trotz der selbstbewussten Worte war er sich alles andere als sicher.
However, despite the brave words, he wasn’t quite so certain of himself.
Es war Boney, die trotz der Paparazzi zu mir kam, um mich zu benachrichtigen.
It was Boney who came to my home, braving the paparazzi, to tell me.
Ich würde dem Schneesturm trotzen und Anna in Rochester Castle begrüßen.
I would brave this snowstorm and surprise Anne at Rochester Castle.
Wenn nur ein Gleiter Wetter und Flammenwäldern trotzen und mich hier abholen würde.
If only a skimmer would brave the weather and flame forests and pluck me out of here.
Sie trotzen jedem der Stürme,
They withstand storms with their special powers
Nichts konnte dieser Urgewalt trotzen. Nichts!
Nothing could withstand that fury. Nothing!
Trotz der Engelsscharen, der Tränen aus Blut.
Flocks of angels, tears of blood, not withstanding.
Für den Rest seines Lebens sollten er und das FBI allen politischen Stürmen trotzen.
They would withstand every political storm for the rest of his life.
er hatte sich mit gespreizten Beinen hingestellt, als hätte er vor, den Schikanen des gesamten Universums zu trotzen.
he stood with his legs splayed as if to withstand the abuse of the universe.
Seltsam, daß sie sich trotz aller Schuld gedrängt fühlte, ihm zu widerstehen.
Strange, that for all her guilt, she should feel the need to withstand him. It was that, or be annihilated.
Ein Flugzeugträger ist normalerweise nur so stabil konstruiert, dass er maximal einem Tornado der Stärke F2 trotzen kann.
“The carrier’s structure can usually only withstand an F2 tornado.
Deathwing musste sich keine Gedanken um die Dämonenseele machen, denn sie würde allen Angriffen trotzen.
Deathwing did not fear harming his precious creation, the Demon Soul designed to withstand such horrific elements.
Dazu bestimmt, wilden atlantische Stürmen zu trotzen, hatte sie flach im Wasser gelegen, bis…
Designed to withstand fierce Atlantic storms, it had lain flat in the water, until…
verb
Glüht die Farbe der Rose, dem Kummer zum Trotz,
Color of rose in mock distress
Und das trotz seines spöttischen Tones während der Tanzstunden.
And this despite the man’s mocking tone during dance lessons.
All ihren Bemühungen zum Trotz materialisierten sich für jede vernichtete Furie wieder neue. Sie drängten von allen Seiten auf sie ein;
Mocking her efforts, fresh furies materialized whenever another was destroyed.
Aber trotz der Warnung setzte der Reisende unter den spöttischen Zurufen der Soldaten seine Fahrt fort.
Despite this warning, the traveler resumed his journey, to more mocking shouts from the soldiers.
Deswegen hatte Andy sich geweigert, mit ins Kino zu gehen, als die Dokumentation herausgekommen war, trotz des allgemeinen Drängelns und Spöttelns.
This was why Andy had refused to see the movie when it first came out, despite everyone else’s prodding and mocking.
Sie behielt Wil scharf im Auge. Trotz all ihrer Spötterei glaubte sie ihm – und ihr war nichts anderes mehr geblieben als die Rache.
She watched him intently. For all her mocking, she believed him . and revenge was all she had left now
Es war ein gut aussehendes Gesicht, trotz der Narbe unterhalb seines linken Auges, die ihm einen spöttischen, wissenden Ausdruck verlieh.
It was a handsome face, marred only by a scar that pulled down Sharpe’s left eye to give him a mocking, knowing expression.
Von Piraten gefangen zu werden, ist eine Erfahrung, die man keinesfalls verpassen will.« Trotz des spöttischen Tonfalls hörte er genau, welche Ängste sie ausstand.
Taken by pirates isn’t something you want to miss,” Ade said. He could hear the fear behind the mocking tone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test