Similar context phrases
Translation examples
verb
Wir wollen uns nicht von ihnen trennen und bitten sie, sich auch nicht von uns zu trennen.
We will not separate ourselves from them, and we ask them not to separate themselves from us.
Wir trennen uns noch nicht.
We’re not separating yet.
Sie können uns nicht trennen!
They can’t separate us!
Man kann uns nicht trennen!
We can't be separated!
Sie wollen uns trennen.
They want to separate us.
»Kann man das eine vom anderen trennen
“Can the two be separated?”
Rittersdorf sich trennen.
Rittersdorf are separating.
Es war das Beste gewesen, sich zu trennen.
Their separation was for the best.
Man kann das eine nicht vom anderen trennen.
You can't separate the two."
///John – TRENNE DIE VERBINDUNG.’///
/// John — DISCONNECT!
Können Sie mich vom Computer trennen?
Can you disconnect me from the computer?
»Sir, wenn wir alles vom Internet trennen … dann trennen wir alles vom Internet. Wenn wir landesweit sämtliche Internetdienste schließen lassen würden …«
“Sir, if we disconnect everything from the Internet…we disconnect everything from the Internet. If we order every Internet service provider in the country to shut off…”
Den Nichtser von den anderen zu trennen, würde ihn schwer verletzen.
To disconnect the Nought from the others would do it severe injury.
Es ist wohl besser, du trennst die Verbindung zu seiner Kabine.
You’d better close the channel to his cabin. No, disconnect his intercom completely.
»Der Tod deiner Hornissen dürfte die Komverbindung nicht trennen«, sagte er leise.
‘Your hornets dying should not disconnect the com-link,’ he said quietly.
Die durch den Ast geschaffenen Abschnitte mußten sich an genau den richtigen Stellen vereinigen und wieder trennen.
The segments of branches had to connect and disconnect at just the right places.
So sehr sie sich auch bemühte, sie konnte den Mann nicht vom Inhalt seiner Nachricht trennen. War Grayson tot?
She couldn’t disconnect the recording from the man behind it. Was Grayson dead?
Doch das ist das Problem mit Liebe und Verlust, mit Festhalten und Loslassen, mit Kontakt und Unabhängigkeit, Verbinden und Trennen.
This is the problem with loving and losing, with holding on and letting go, with being held and then released, reconnecting and then disconnecting.
verb
Die Stimmen trennen sich;
The unison divides;
Die Wege des Waldes trennen sich.
The forest roads divide.
Als ob das eine so leicht vom anderen zu trennen wäre.
As if they could be so easily divided.
Jede Volkszählung wird sie trennen.
Every census will divide them. Every numbering.
Die Wasseroberfläche und ihre Schweigsamkeit trennen sie von uns.
They are divided from us by surfaces and silence.
Es ist wohl besser, wenn wir uns trennen, Alice.
     "Let's divide up, Alice.
Du und ich, wir müssen uns trennen und an die Arbeit gehen.
You and I must divide and work.
»Trennen!« sprühte er, gewarnt von seinem Instinkt.
"Divide!" he sprayed, warned by that instinct.
Selbst in der Kirche trennen uns Stolz und Furcht.
Even in the Church, pride and fear divide us.
Und wenn es ihnen nun darum geht, uns zu trennen?, fragte ich.
What if the point was to divide us? I asked.
verb
»Wir werden uns hier trennen
Here is where we part.
»Davon will er sich nicht trennen
“He will not part with it,”
Wollte sich nicht von ihr trennen.
He was reluctant to part from her.
Er hat – und er wird sich von ihnen trennen.
He has - and he will part with them.
und sie wollte sich nicht von ihm trennen.
and she would not be parted from him.
Trenne dich eher von der Leber in deinem Körper, bevor du dich von ihr trennst, Baas!
part with the liver inside you before you part with that, Baas.
Ich kann mich nicht davon trennen.
I cannot part with it.
Die Männer trennen sich.
The men part company.
Ich werde mich nicht von dem Schlüssel trennen.
I will not part with the key.
Sie können sich einfach nicht von ihnen trennen.
They can't bear to part with them.'
verb
Suche sie auf und trenne auch bei ihnen allen den Kopf vom Rumpf ab.
Find them, and remove their heads also.
20 - Trennen Sie sich von konditionierten Assoziationen 21 - »Die Leere!«
Chapter 20 - Removing the Associations Chapter 21 - The Void
»Ich kann es nicht abnehmen, entfernen oder mich davon trennen«, erklärte Japeth.
“I can’t take it off, remove, or displace it from my person,” said Japeth.
Was mir sofort auffiel, war, daß er Father Findley dazu überredet hatte, sich von dem Tor zu trennen.
What I noticed straightaway was that he’d talked Father Findley into removing the goal.
Also schön. Ein Mann will sich von seinen Gliedmaßen trennen, und niemand sieht ein Problem.
But a man wants his limbs removed and that’s fine. No one sees a problem.
»Mir wurde gesagt, das Trennen des Kopfes vom Körper sei häufig tödlich.«
“I am told that removing the head from the body is often mortal.”
Ein Schwert, das Aerons Kopf im Bruchteil einer Sekunde von seinem Körper trennen würde.
A weapon that would remove Aeron’s head from his body in a mere blink of time.
Wenn du einfach nur dastehst und dich weigerst zu kämpfen, könnte dir ein echter Feind den Kopf von den Schultern trennen.
And if you stand there and refuse to fight, a real enemy might just remove your head from your shoulders.
verb
Sie hatte sich ihnen angeschlossen, und nichts konnte sie mehr von ihnen trennen.
She had attached herself to them and could not be detached.
Er wird es darauf anlegen, mich von meinen Freunden zu trennen.
It will be hiss policy to detach my friends from me.
Um Dämonenseelen … von ihren Körpern zu trennen. Bevor sie sterben.
Meant to detach demon souls from their bodies. Before death.
Nach und nach trennen sie sich von der Gruppe, ihr Schritt verlangsamt sich, und sie fallen auf den Rücken.
One by one they detach themselves from the group, their pace slows, they fall on their backs.
Falls Ihnen kein Shuttle zur Verfügung steht, trennen Sie Ihr verfluchtes Kommandomodul ab.
If you don’t have a shuttle, detach your damn command module.
Manchmal konnte sie sich nicht von ihm trennen, wenn der Summton ertönte und jemand nach dem Lift verlangte.
Sometimes she would not detach himself when the buzzer rang for the lift;
Er hatte Ajax, Juno, Xerxes und Dante angewiesen, sich von ihren Aktionskörpern zu trennen.
In a stern tone, he had instructed Ajax, Juno, Xerxes, and Dante to detach from their mobile forms.
Priester und Narren – eine Tautologie, wie ich meine – glauben, sie lasse sich von den vier oben genannten Phänomenen trennen.
Believed by priests and fools-a redundancy, that-to be detachable from the four phenomena I’ve named.
Die eine Seite löste sich ohne Probleme, und Laurel drehte den Zylinder mühselig im Kreis, um auch die anderen Stellen vom Röhrchen zu trennen.
The first side came easily and Laurel painstakingly rolled the cylinder in a circle, detaching the other edges.
verb
Nun gut – trenne die Hand ab, und dann trenne den Kopf ab.
            Well enough—sever the hand, then sever the neck.
»Ich muss mich so sauber wie möglich von den Boys trennen
“I must be severed from the Boys as neatly as possible.”
wir sollten durch ein Band verbunden sein, das sich nicht trennen lässt.
we should be bound by ties that cannot sever.
Das endgültige Ziel wäre es, Lotus von ihrer Macht zu trennen.
The ultimate goal is to sever Lotus from her power.
Mehrere Male war sie damit zum Fluss gegangen, hatte sich aber nicht von ihnen trennen können.
Several times she had taken them to the river but had failed to relinquish them.
Ich konnte das Band zwischen uns nicht trennen und es hat Carina fast umgebracht.
I couldn't sever the bond between us, and it almost killed Carina.
Eine Phrase, um ihn zu übergeben, eine, um die Verbindung zu trennen und ihn davon abzuhalten, zurückzukommen.
One phrase to transfer it, one to sever the bond and prevent it from coming back.
Sofern keine Bedrohung für Leib und Leben bestand, würde kein Gericht Cody von Oletha trennen.
Short of obvious life-threatening danger, no court would sever Oletha’s attachment to Cody.
Sie konnte das Leid anderer nicht von ihrem eigenen trennen.
She couldn’t seem to distinguish other people’s suffering from her own.
Aber mittlerweile sind er und das Schiff eigentlich nicht mehr voneinander zu trennen.
But there’s really very little point in distinguishing between him and the ship nowadays.’
Und er gab uns den Verstand, damit wir Gut und Böse voneinander trennen können.
It was He who provided us with reason that we might distinguish Good from Evil.
Hier wie dort wütet der Krieg zwischen uns und jenen von uns, die uns so sehr gleichen, und wir suchen verzweifelt nach etwas, was uns trennen könnte.
Here, because over there a war is waged between us, who are so alike, and we furiously seek out something that might distinguish us.
Sein Geist war noch benommen, und er versuchte träge, echte Erinnerungen von Traumfetzen zu trennen.
His mind was addled, trying numbly to distinguish bits of memory that were real from pieces of dream that were not.
Alice blickte auf, versuchte im Kopf das, was sie vor Augen hatte, von der körperlichen Empfindung in ihren Fingerspitzen zu trennen.
Alice looked up, trying to distinguish in her mind between what was in front of her eyes and the physical sensation in the tips of her fingers.
Im präsentistischen Fernsehen können die Macher Programm und Werbung nicht mehr strukturell trennen – aber es gibt auch keine Notwendigkeit mehr dazu.
In presentist TV, programmers lose the ability to distinguish between the program and the commercial—but they also lose the need to do so.
So berichtete es die Legende – aber wie bei vielen anderen Geschichten über Sir Lawrence war es auch hier schwierig, Tatsachen und Mythologie voneinander zu trennen.
So ran the legend—but, like many other stories about Sir Lawrence, it was hard to distinguish fact from mythology.
Ich sehe ihnen nach, wie sie über die Wiese davoneilen, eine Prinzessin mit Wahnvorstellungen, die Realität und Fiktion nicht trennen kann, und ein liebeskranker Basset.
I watch them hurry across the meadow, a delusional princess who can’t distinguish reality from fiction, and a lovesick basset hound.
Das werden wir in Fässer füllen und trennen.
Well drum it and segregate it.
Es ist schwierig, eine Gruppe von der anderen zu trennen.
It’s difficult to segregate one lot from the other, you know.
Anfangs versuchte ich diese parallel verlaufenden Expeditionen zu trennen, aber das hat nicht immer funktioniert.
I tried, at first, to keep these parallel journeys segregated, but it didn’t always work.
Es ist lächerlich, nur drei Fächer belegen zu dürfen und dann auch noch Geistes- und Naturwissenschaften zu trennen.
It’s ridiculous only studying three subjects and trying to segregate arts and sciences.”
»Ich kann sie von Jewell trennen und dafür sorgen, daß sie nicht ins Umerziehungslager kommt.« Der Gedanke an seinen letzten Besuch dort ließ ihn schaudern.
"I can segregate her from Jewell and make sure she is not taken off to the Reeducation Center." The memory of an earlier visit to that facility made him shudder.
Wegen der Eile war es unmöglich, die latinischen von den römischen Freiwilligen zu trennen, es sieht also so aus, als ob wir unfreiwillig eine Art Vorherrschaft ausüben müßten.
Due to our haste, there has been no attempt to segregate the Latin volunteers from the Roman, so it looks as if some sort of hegemony has been visited upon us involuntarily.
Unser Schmerz war immer stärker als unsere Freude gewesen, aber in den Jahreszeiten voller Gewalt und Blut, Erinnerungen und Albträumen, Tod und Wiedergeburt, die nun hinter uns lagen, war es unmöglich geworden, beides voneinander zu trennen.
 Our pain had always outweighed our joy, but in these recent seasons of violence and blood, memory and nightmares, death and rebirth, it had become impossible to segregate one from the other.
Grant lachte, aber sie musste widerstrebend zugeben: »In gewisser Weise haben Sie Recht: Es kostet uns jedes Mal sehr viel Energie, um ein neues Schiff zu bauen, aber es ist durchaus praktisch, diesen Vorgang vom sonstigen Treibstoffverbrauch zu trennen.
Grant laughed, but she admitted begrudgingly, ‘You’re right, in a sense: it costs us a lot of energy to build each new boat, but it’s still convenient to segregate that from ordinary fuel use.
Es gab keine feuchten, verriegelten Zellen wie in manchen Bundesgefängnissen, die Isolierstation war lediglich etwas großzügiger mit Schlössern und unzerbrechlichem Mobiliar ausgestattet als die offenen Stationen. Sie diente dazu, gewaltbereite Patienten von den weniger aggressiven zu trennen.
“Isolation” didn’t imply dank, sealed cells, as it might have in a federal prison. The isolation ward was just a little more generously supplied with locks and unbreakable furniture than the open wards, designed to segregate potentially violent patients from less aggressive inmates.
Bei ihrem letzten Besuch in Palästina, berichtete Tamara – es war, als erzähle sie dem Verein von ihrem Urlaub, ja, Finkler wartete nur darauf, dass sie die ersten Schnappschüsse zückte –, habe sie sich mit einigen Repräsentanten der Hamas getroffen, um ihrer Sorge hinsichtlich des kürzlich den Palästinensern aufgezwungenen Islamisierungsprogramms Ausdruck zu verleihen, zu dem es gehörte, am Strand unangemessen gekleideten Frauen ins Gewissen zu reden, Ladenbesitzer zu schikanieren, die offen westliche Damenunterwäsche verkauften, Schüler in den Schulen nach Geschlechtern zu trennen und ganz allgemein die Menschenrechte der Frauen immer weiter zu beschneiden.
While in Palestine, Tamara reported - it was as though she was telling the group about her holidays: indeed, Finkler wondered how long it would be before the snaps came out - she had met with a number of representatives of Hamas to express her concern in the matter of its recent forced Islamisation programme, which included accosting unsuitably dressed women on the beach, harassing shopkeepers who openly sold Western-style lingerie, segregating the sexes in schools, and generally imposing more and more restrictions on the human rights of women.
Er wollte es mit eigenen Augen sehen (und sich nebenbei von dem Fluch trennen, aus seinem Zielgebiet verschwinden).
He wanted to see it actually and to see his room from the outside (and incidentally dissociate himself from the curse, get off the target).
verb
Sie müssen sich von mir trennen.
I want you to divorce me.
Er habe beschlossen, sich von Ayane zu trennen.
‘I’m askingAyane for a divorce,’ he said.
»Mein Gott … aber warum will er sich von dir trennen
My God... But why is he divorcing you?
Eine Tendenz, Sex und Geschäft zu trennen.
A tendency to divorce sex from business.
»Als Sulla ihn gezwungen hat, sich von Aemilia Scaura zu trennen
“When Sulla forced him to divorce Aemilia Scaura?''
Aber ich weiß nicht recht, wie ich mich jetzt, auf der Stelle, von Ihnen trennen kann.
But I'm not quite clear how I can divorce you now.
Oder ein Mann konnte sich von seiner Frau trennen, indem er sie davonjagte.
Or her husband could divorce her by driving her away.
»Es ist möglich, das Körperliche vom Geistigen zu trennen«, sagte Cal.
"It is possible to divorce the physical from the intellectual," Cal said.
Das Wohlergehen des Hauses lässt sich nicht von dem des Viertels als Ganzen trennen.
The well-being of the house cannot be divorced from that of the neighborhood as a whole.
verb
Dann trennen wir uns.
Then we’ll split up.
Hier trennen wir uns.
This is where we split up.
Sie beschlossen, sich zu trennen.
They agreed to split up.
Sollten sie sich trennen?
Should they split up?
»Nein ... Wenn wir uns trennen ...«
“No… if we split up-”
Soll sie sich trennen?
Should she split up with him or not?
Besser, wir trennen uns.
"We'd better split up.
»Wir werden uns trennen müssen.«
“We’ll have to split up.”
Wir dürfen uns nicht trennen!
“We can’t split up!
Ich versuche, das Unnütze von dem Brauchbaren zu trennen.
“I’m trying to separate out the pointless from the useful.
»Ich versuche nur, die Parteien sauber zu trennen«, entgegnete Lamurk strahlend.
“I just try to separate out the factions,” Lamurk said genially.
Beide Male hatte ich nachher stundenlang versucht, meine Gefühle dabei in einzelne Eindrücke zu trennen, die ich verstehen konnte ...
Both times, for hours afterward, I had tried to separate out the sensations I had felt into pieces that I could understand...
Er zog die Luft tief in die Lungen, spielte damit, versuchte sie mit den Alveolen zu schmecken, zu analysieren, die einzelnen Moleküle von CO2, Stickstoff und Sauerstoff zu trennen.
He pulled it deep into his lungs, playing with it, trying to analyze it with his alveoli, separating out the individual molecules of CO2 and nitrogen and oxygen.
Es gibt keine Bestandteile, die man trennen könnte, und es gibt keine kleineren Elementarteilchen. Sie können zwei Atome nehmen und sie so heftig kollidieren lassen, wie sie wollen: Alles, was sie tun, ist zurückprallen. Und die Lambertianer haben nicht die Technologie, sie – mit welcher Geschwindigkeit auch immer – zusammenprallen zu lassen.
There are no components you can separate out, no smaller stable entities. Smash them together at any energy you like, and all they’ll do is bounce—and the Lambertians are in no position to smash them together at any energy at all.
Befehlsleitungen und Kommunikation vom Netz trennen.
Disassociate command and comm from the net.
nun ja, ihren Geist von ihrem Körper zu trennen.
well, to allow their spirits to disassociate from their bodies.
verb
Sondern so alleine, dass es wehtut, dass man spürt, wie sich die Körpermoleküle trennen, wie man sich in ein großes Nichts auflöst.
But utterly, painfully alone, so lonely it’s as if the atoms in your body are pulling away from each other and you’re about to dissolve into one great Nothing.
Obwohl Anghus widerwillig zugestimmt hatte, den Doppelten Thron zu trennen, wodurch Finns Cousine Brangaine NicSian zur Banprionnsa von Sian ernannt wurde, hatte er dennoch mit den Problemen zu kämpfen, die durch die Erhebung der Fairgean heraufbeschworen wurden.
Although Anghus had reluctantly agreed to dissolve the Double Throne, with Finn’s cousin Brangaine NicSian named as banprionnsa of Siantan, Anghus had then had to contend with the problems caused by the rising of the Fairgean.
Unter dem Vorwand, sie lehnten die nach dem Sturz des Kaiserreichs in Brasilien eingeführte Zivilehe ab, haben die Leute von Canudos gelernt, sich frei zu vereinigen und wieder zu trennen, sofern beide, Mann und Frau, damit einverstanden sind, und sich über die Vaterschaft der schwangeren Bäuche keine Sorgen zu machen, denn ihr Oberhaupt oder Führer – sie nennen ihn ›Ratgeber‹ –, hat sie gelehrt, daß alle Wesen durch die bloße Tatsache ihrer Geburt legitim sind.
Their avowed reason being the refusal to obey the law permitting civil marriages, promulgated in Brazil following the fall of the Empire, the people of Canudos have taken to forming unions freely and to dissolving them freely, so long as both the man and the woman agree to do so, and to disregarding the paternity of offspring conceived in their mothers’ wombs, since their leader or guide—whom they call the Counselor—has taught them that all children are legitimate by the mere fact of having been born.
verb
Sie spürten eine Verbundenheit, die sogar noch über die von Mann und Frau hinausging. Bei denen konnten sich die Lenden ebenso schnell wieder trennen, wie sie sich verbunden hatten.
They felt an owing past even husband and wife, whom the joining of loins could undo as easily as it intertwined them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test