Translation examples
verb
Das treibt uns jetzt an.
This is what drives us now.
»Treibt diese Schlachter hinaus. Treibt sie hinaus! Sofort!« 72
Drive out these vivisectors! Drive them out! Now!” 72
Das treibt mich zum Wahnsinn.
It drives me crazy.
Eins treibt das andere an.
One drives the other.
Sie treibt mich in den Wahnsinn.
It drives me insane.
Das ist die Kraft, die ihn treibt.
That is the force driving him.
Treibt sie in den Fluß!
Drive her into the river!
Was treibt das Ganze hier an?
What drives these around?”
Das treibt sie zum Wahnsinn.
It drives them crazy.
Was treibt mich voran?
What doth drive me?
verb
Ihr beide ... ihr treibt mich an und treibt mich an und treibt mich an, zerrt mich hierhin und dorthin und wollt mich zwingen, meine Treuegefühle zu teilen.
Both of you\a151pushing and pushing and pushing, pulling me this way and that\a151dividing my loyalties.
er treibt manchen zu extremen Handlungen.
it would push many to extreme actions.
Ich hatte vor, zu warten, aber Ihr treibt mich.
I planned to wait, but you push me toward delightenment.
Etwas in mir treibt mich, ein Geständnis abzulegen.
Something within pushes me to make confession.
Ich werde es selbst tun, wenn er es zu weit treibt.
“I’ll do it myself if he pushes me far enough.
Die Wut brennt wie Feuer in mir und treibt mich an.
Like fire, my anger pushes me.
Das ist ihre Idee, und sie treibt sie stark voran.
It’s her idea, and she’s been pushing it hard.
Die Entrüstung treibt Marks Stimme in die Höhe.
Indignation pushes Mark’s voice up the scale.
Der treibt den rückwärts fliegenden Engel der Geschichte vor sich her.
It pushes the angel of history backward ahead of it.
verb
Alexander treibt weiter.
Alexander drifts on.
»Es treibt nur mit den Asteroiden mit.«
“Just drifting with the asteroids.”
Das Haus treibt durch die Dunkelheit.
The house drifts in darkness.
Ach, der treibt sich rum.
Oh, drifting about.
Das Boot treibt in der Brandung.
“The boat's drifted into the surf line.
Treibt mit der Flut hinaus.« »Was?«
Drift out on the tide.” “What?”
Zunächst einmal treibt alles auf die Wahlen zu.
For the moment, they are drifting towards an election.
Die Villa treibt im Dunkeln dahin.
The villa drifts in darkness.
Jetzt treibt das Boot schon draußen.
The boat has drifted off.
So ist die Vergangenheit. Sie treibt dahin, lässt sich nieder.
This is the past: It drifts, it gathers.
propel
verb
Der Mechanismus, der diesen Strom treibt, beruht auf Unterschieden im Salzgehalt des Meerwassers und in der Temperatur.
The mechanism that propels the stream is the differing salt concentrations and temperatures.
Thomas packt mich an den Handgelenken und treibt mich vorwärts. Meine Schultern brennen.
Thomas grabs my wrists and propels me forward. My shoulders burn.
das zwischen ihnen fließende Wasser kühlt das System und treibt, wenn es verdunstet, die Dampfturbinen an.
water flowing among them keeps things cool, and, as it vaporizes, it propels the steam turbines.
«Dieser Sturm treibt ihn unaufhaltsam in die Zukunft, der er den Rücken kehrt.» – Walter Benjamin
“The storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned.” —Walter Benjamin
Es gibt keine feste Tonalität, aber die Sequenz treibt das Ohr der Zuhörers doch durch einen Spießrutenlauf aus Erwartung und Überraschung.
There’s no fixed tonality, but the sequence still propels the listener’s ear through a gauntlet of expectation and surprise.
Die meisten Leute, gebunden durch Tabus, schrecken vor diesem Szenario zurück, selbst wenn sie etwas unwiderstehlich dorthin treibt.
Most people, bound by taboo, shy away from this arena even while propelled toward it.
Ich bin wie betrunken: ein ganzer Cocktail aus Wollust, vermischt mit Schuldbewusstsein, vermischt mit Heimweh, treibt mich auf einem Kurs vorwärts, der unausweichlich zu einem Zusammenstoß mit der harten, unerbittlichen Gegenwart führt.
I feel drunk on an emotional cocktail: lust mixed with guilt mixed with nostalgia, propelling me on a trajectory that leads to a collision with the hard, unforgiving surface of the present.
Stell dir die Therapie wie ein Workout vor: Der sanfte Wasserdruck strafft deine Muskeln und baut sie wieder auf, indem er die Peristaltik – die Kontraktion der glatten Muskulatur, die das ganze Zeug durch den Verdauungstrakt treibt – stärkt.
This isn’t really a worry. Think of colon therapy like a workout: The gentle pressure from the water actually tones and rebuilds your muscles by making peristalsis—the contraction of smooth muscles that propels stuff through the digestive tract—stronger.
Aber ist Tradition nicht auch nur ein anderes Wort für diese besondere religiöse, selbstgerechte, gedankenlose Trägheit, die so viele in Extreme treibt, denen sie sich niemals zugewandt hätten, wenn sie innegehalten hätten, um abzuwägen, um zu prüfen?
Then again, isn’t tradition just another word for that particularly religious, self-righteous, non-thinking inertia that propels so many to extremes they might not ever have engaged in had they stopped to actually consider, to weigh, to examine?
»Halt!« Dieses Wort knallt wie das Geschoss einer Schleuder: Schon allein das Wort ist ein Akt, es wird von allen europäischen Seelen verstanden. Das »H« treibt es wie ein Raketenmotor an, und das schroffe »t« trifft prallend auf das Ziel: Halt!
‘Halt!’ That word whistles through the air like a bullet: the word itself is an action understood by every living soul in Europe: the ‘h’ propels it like a rocket engine, the clipped ‘t’ hits the target: ‘Halt!’
verb
Und tatsächlich, hier treibt er,
Indeed, here it floats
»Es treibt einfach vor sich hin.«
“It’s just floating.”
Laub treibt auf der Wasseroberfläche
Leaves float on the water
Ein Floß, das zur Sonne treibt.
A raft floating towards the sun.
Nichts Fledermausförmiges, das auf dem Wasser treibt.
There’s no batlike shape floating on the surface.
Mein Bewusstsein treibt über dem Fluss.
My consciousness floats above the river.
Pendel treibt flußaufwärts oder -abwärts.
Pendel floating, upriver or down.
»So was, ja, und dann treibt das Ungeheuer an die Oberfläche.«
“Something, and then the monster will float to the surface.”
Dann treibt der Bambusrahmen wie ein Floß auf dem Wasser.
The bamboo frame will float like a raft.
Schnee treibt herein und schmilzt auf dem Fliesenfußboden.
Snow floats in and melts on the tile floor.
verb
Der Körper ist müde, aber die ruhelose Seele treibt ihn um und um.
The body aches with fatigue, the restless spirit forces that body to constantly roam the world.
Und du ‒ das liebe ich an dir ‒ du bist Die Kraft, die treibt und dennoch wahrt die Form.
And you—I love you for it—are the force That moves and holds the form.
Er treibt mich zu einer Entscheidung, von der ich die Hoffnung gehegt hatte, sie nicht treffen zu müssen.
It makes me to a decision I was hoping I would not force to make.
Die Sehnsucht nach dem russischen Wald treibt sie, mit dem örtlichen Gehölz vorliebzunehmen.
The longing for Russian forests forces them to suffice with the local thicket.
»Wir können nicht einfach von nur reden, wenn unsere Arbeit Leute in den Tod treibt
“It’s fucking not ‘just’ when your job forces people to commit suicide.”
verb
Sie errötet vor Scham über das, was ihre Familie treibt.
She blushes with shame at how her family carries on.
Wir sind immer noch zu nahe am Ufer, und es treibt uns ins Flachwasser.
We’re still too close to the bank and we’re being carried into the shallows.’
Wir sind alle am Unsichtbaren interessiert, aber er treibt es ein bißchen weit.
We’re all interested in the invisible, but in his case it’s carried a little far.”
Treibt man hingegen den Kapitalismus zum Äußersten, so ist das Ergebnis Anarchie.
Capitalism, on the other hand, if carried to its extreme, becomes anarchy.
Wenn man es bis zum logischen Extrem treibt, wird so ziemlich alles deprimierend, wenn nicht krebsbildend.
Almost anything carried to its logical extreme becomes depressing, if not carcinogenic.
»Dein Mann treibt seine Diplomatie zu weit«, erklärte Robin.
“I think your husband carries his diplomacy too far,” Robin declared.
Er treibt alle zusammen, während die Mutter so viel Essen einpackt, wie sie tragen kann.
He herds them all together while Mama takes as much food as she can carry.
Was Sinthoras wohl gerade treibt, und ob er die Seuche nach Ishím Voróo trägt?
I wonder where Sinthoras is now and whether he is carrying the sickness.
Sie lassen sich auf dem Wasser nieder, legen die Flügel an, die Strömung treibt sie fort.
They settle on the water, fold up their wings, and the current carries them along.
verb
Irgend etwas treibt ihn an, beunruhigt und lockt.
Something is urging him on, exciting and enticing him.
– Wie auch immer«, fuhr er fort, »mich treibt keine innere Notwendigkeit.
“Anyway,” he continued, “I haven’t the vital urge.
Und wer steht hinter ihnen und treibt sie an? Das ist das Erschreckende daran.
And who it is behind them, urging them on? That’s what’s frightening about it.
Der Mann gibt keine Antwort, stattdessen treibt er mich an, mich zu beeilen.
Without answering, the man urges me to go with him and hurry up.
Hin und wieder jedoch treibt es jede von uns, etwas Individuelles auszuprobieren.
But once in a while, in order to create some sense of individuality, one of us will get the urge to try something new.
Im Gegenteil, sie nötigte ihn liebevoll, aber entschieden, so wie man die jungen Vögel von den Polen treibt.
Urged on affectionately but firmly he was, much as the young birds of the Poles.
Sie wendet das Pferd, blickt hinter sich, beugt sich dann tief über den Hals des Pferdes und treibt es an.
She turns the horse and looks behind her and bends low over the horse’s neck and urges the horse on.
»Monsignore«, drängte Vittoria, »der Mann, der meinen Vater ermordet hat, treibt sich irgendwo dort draußen herum.
“Signore,” Vittoria urged, “the man who killed my father is out there somewhere.
Patrick sitzt ohne Sattel auf einem der Pferde und führt das andere am Zügel, treibt sie vorwärts durch den tiefen Schnee.
Patrick is bareback on a horse leading the other by the rope, urging them on through the deep snow.
verb
Ist es die Langeweile, die sie dann zum Telefon treibt?
Is it boredom that impels them to telephone at such times?
Fanatismus treibt die Leute, so zu handeln.
Fanaticism impels people to act in that way.
Mitgefühl, nichts als Mitgefühl, mein Junge, treibt mich zu diesem Akt der Nächstenliebe!
Common humanity, my lad, impels me to this act of simple charity!
Ein Gefühl, das einen Gentleman zu einer Person niederen Standes treibt, verurteilt sich selbst.
The feeling that can impel a gentleman towards a person of lower class stands self-condemned.
So oder so gleitet er in Tagträumereien, in denen der eine oder andere Glücksumstand Elena in seine Arme treibt.
Willy-nilly he finds himself slipping into daydreams in which some or other stroke of fortune impels Elena into his arms.
Dass sie dick und reizlos ist, schützt sie wohl davor, sich wie ihr Vater selbst etwas vorzumachen, treibt sie zur Ehrlichkeit an und rettet sie.
Her fatness and plainness are, arguably, what rescue her from her father’s delusions, impel her toward honesty, and save her.
»Weil Har sich nach Ymris begibt«, antwortete die Morgol ruhig, »und ebenso Danan und Mathom - die Landherrscher des Reiches, sie alle fühlen sich getrieben, in Ymris für das Überleben des Reiches zu kämpfen - , vielleicht treibt sie auch ein anderer, noch zwingenderer Grund.
“Because Har is going,” the Morgol said softly, “and Danan, and Mathom — the land-rulers of the realm — impelled to Ymris to fight for the survival of the realm… or for some even more imperative reason.
Wenn der Meeresstrom ihn mit einer Geschwindigkeit von vielleicht sechs Kilometern die Stunde vorantreibt, wäre er in gut achtzehn Stunden in Hawaii, vorausgesetzt natürlich, die Strömung treibt ihn überhaupt in diese Richtung.
If the sea current were impelling him forward with a speed of perhaps four miles per hour, he would be in Hawaii in a good eighteen hours, provided, of course, that the current is moving him that way in the first place. This is it.
verb
Ein plötzlicher Geräuschschwall treibt ihm den Schweiß aus den Poren.
A sudden roar rushes sweat to his skin.
Die Trillerflut rührt etwas auf, das Alex Tränen in die Augen treibt.
The rushing burble of trills stirs something in Alex that brings the prickle of incipient tears to his eyes.
Hart lande ich auf dem Rücken und der Aufprall treibt mir alle Luft aus den Lungen.
I land hard on my back, and all the air in my lungs rushes out in one whoosh.
Und was ist, wenn mein Windzauber uns zu schnell in die vorbereitete Niederhöllen-Falle treibt, so daß wir nicht rasch genug reagieren können?
And what if, by bringing about a wind, I rush us into the Netherhells’ trap too fast for us to counteract it?” “Indeed,” the wizard replied.
Der auflaufende, gelbe Flutstrom treibt das Schiff zwischen den beiden verschwinden-den Küstenlinien flußaufwärts wie in ein fremdes unbekanntes Land.
The rush of the yellow flood-tide hurries her up as if into the unknown between the two fading lines of the coast.
»Also -« Er kam, wie Seeoffiziere das gewöhnlich machen, mit einer plötzlichen Redewendung auf eine ernste Angelegenheit zu sprechen. »In dieser Gegend treibt sich ein U-Boot herum, das in der letzten Zeit einen Angriff auf einen Postdampfer machte.
“The fact is, sir”–he came to serious business, in the way that naval officers have, with a rush–“there’s a U-boat hanging around here.
Was er attraktiv an dieser Wüstenstadt findet, ist die Geschwindigkeit der Bewegung, die Art, wie das Geld von Ort zu Ort, von Hand zu Hand wechselt: Er empfindet es wie einen Kick, wie einen Rausch, und es treibt ihn wie einen Süchtigen auf die Straße.
What he finds attractive about this desert city is the speed of movement, the way the money moves from place to place and hand to hand: it's a rush for him, a high, and it pulls him like an addict to the street.
verb
Sie wächst in die Höhe, treibt neue Blätter, aber alles begann mit einem einzigen Samenkorn.
It grows over time, rises tall and sprouts new leaves, but at the root, there was a kernel to start it.
und von Zeit zu Zeit treibt sie neue Sprossen und wird ihre dunkle Frucht tragen bis zum letzten Tage.
and ever and anon it sprouts anew, and will bear dark fruit even unto the latest days.
Dann gibt es plötzlich eine Rückblende, das, was aus und vorbei war, treibt frische Triebe, verlangt Beachtung, verlangt sogar, etwas daran zu ändern, obwohl es völlig klar ist, dass sich auf dieser Welt nichts ändern lässt.
And then there’s a switchback, what’s been all over and done with sprouting up fresh, wanting attention, even wanting you to do something about it, though it’s plain there is not on this earth a thing to be done.
Wenn ein Baum entgipfelt wird, treibt er gern in Wurzelnähe neue Sprossen hervor, und so kehrt oft auch eine Seele, die in der Blüte krank wurde und verdarb, in die frühlinghafte Zeit der Anfänge und ahnungsvollen Kindheit zurück, als könnte sie dort neue Hoffnungen entdecken und den abgebrochenen Lebensfaden aufs neue anknüpfen.
When a tree is polled, it will sprout new shoots nearer its roots. A soul that is ruined in the bud will frequently return to the springtime of its beginnings and its promise-filled childhood, as though it could discover new hopes there and retie the broken threads of life.
verb
In ein paar Stunden wechseln wir es gegen frisches aus, und morgen wirst du keine Schmerzen mehr haben.« Sie mischte ein Pulver in einen Becher und reichte ihn dem Zwerg. »Trink das. Es gibt dir Kraft und treibt den Dreck aus der Wunde.« »Bei Vraccas!
We’ll wait a few hours and change the dressings, and by tomorrow you won’t feel a thing.” She added a powdered substance to a beaker of water, and thrust it into his hand. “Here, this should boost your strength and help against fever.” “By the hammer of Vraccas, that’s what I call efficient,”
Er schenkt ihnen ein nettes Grinsen, sieht Hiro und Eliot an, macht eine höchst anzügliche Geste mit dem Daumen nach oben in ihre Richtung und geht dann einmal die volle Länge des Boots auf und ab, wobei er muntere Scherze mit seiner fröhlichen Schar treibt.
He flashes them a nice grin, has a look at Hiro and Eliot, gives them a highly suggestive, thrusting thumbs-up gesture, and then struts up and down the length of the boat one time, swapping high fives with his merry men. Every so often, he picks out one of the pirates at random and gestures at the man's trojan.
bringt vielleicht Dornen hervor, treibt purpurrote Blüten aus, erquickt sich an seinem eigenen gespeicherten Blut,
may grow thorns, put forth crimson blossom, feast on his own stored blood
verb
Es treibt ihn zurück zu seinem Voxiterator, um zu lauschen und die Töne zu sezieren, den Rhythmus.
It sends him back to his voxiterator, listening and teasing apart the elements of the sounds, the overlapping beats.
Ich strenge mich an, aber das treibt meinen Bruder nur weiter, sodass er mir immer den entscheidenden Schritt voraus bleibt.
I try harder, but that only makes my brother try harder, too, just enough to stay ahead and beat me.
Was mich treibt, ist der unerschütterliche Glaube an die Kräfte, die ich von Beginn an in mir trug und mit denen ich ihn – schließlich und endlich – schlagen werde.
It’s nothing more than faith in powers implanted in me from the start which I can–in the end–draw on and beat him with.
Das Kamel schaukelt gerade so sehr, dass man allmählich in eine leise Schläfrigkeit sinkt. Man treibt es gerade so sehr an, dass die Gedanken in einem leichten Dämmerzustand verharren.
The swaying of the camel is just enough to tire you out gradually, gently. You beat him just enough to keep your thoughts in a faint doze.
Er führt Mossy zu einem kleinen Parkplatz neben einer Reihe Garagen. Sie steigen in einen ramponierten alten Peugeot, und Skinny gibt ihm einen Schuss. Der Stoff ist so gut, dass es ihm die Tränen in die Augen treibt.
He takes Mossy to a small car park next to a row of garages and they get into a beat-up old Peugeot where Skinny gives him a hit of gear so good it makes him want to cry.
verb
Dann streckt er sich und treibt zuerst schüchtern einen entzückenden kleinen Spross zur Sonne, einen ganz harmlosen.
The little seed stretches itself and cautiously pushes out a harmless little sprig upwards, facing the sun.
Das Schiff treibt, ist aber intakt.
The ship is adrift and intact.
»Es ist groß, ich weiß, aber es treibt
“It’s big, I know, but it’s adrift.”
Ja. Und das Raumdock, das seit dem Ereignis dort treibt.
Yes. And a dock that went adrift at the time of the event.
Ich bin ein Floß ohne Ziel, das in einem Meer von Leid treibt.
I am a raft without a rudder, adrift on a sea of pain.
Sie treibt dunkel durch das All – was in der Kluft nicht nur sehr ungewöhnlich, sondern auch sehr gefährlich ist.
She sits adrift and dark—a very odd, very dangerous thing in the Gulf.
Mir geht es wie einem Seemann, der ohne Karte und Kompaß auf einem fremden Meer treibt.
I'm like a navigator adrift on a strange sea without chart or compass.
Das Schiff treibt in einem System, in dem keine Welt auch nur annähernd Ihren Bedürfnissen entsprochen hätte.
“The ship is adrift in a system that has nothing approximating the kind of world you’d have needed.
Treibt der Mutter das Lächeln im Gesicht herum wie ein Kahn oder ist es fest eingegraben?
Is that smile on Mother's face adrift like a boat? Or has it been carved into her features?
So wie es jetzt aussieht, kommt der Ruf von einem Gebilde, das kleiner ist als die Station und das gewißlich außerhalb des Kosmos treibt.
As it is, the call comes from something smaller than the Place and certes adrift from the cosmos.
Stattdessen treibt ihr in der Nähe von Delta Kay – oder genauer gesagt: der Position, an der Delta Kay war. Was ist passiert?
Instead, you’re adrift near Delta Kay. Where Delta Kay was. What happened?”
verb
Was treibt ihr denn da?
What are you up to?
Was treibt sie hier?
What's she doing up here?"
Was treibt er hier?
‘So what’s he up to here?
Was treibt die denn eigentlich?
What on earth is she up to?
»Und was treibt Dad so?«
“So, what’s Dad up to?”
Was treibt er da wieder, Chris?
What’s he up to, Chris?
Und was treibt Jonathan?
“What’s Jonathan up to, anyway?
Was sie wohl so treibt?
What is she up to, I wonder?
Ich frage mich, was er so treibt.
I wonder what he’s up to.
Er treibt uns alle zusammen.
He is rounding us all up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test