Similar context phrases
Translation examples
verb
Wenn er das hier trägt...
If he’s wearing that…
Die Frau trägt ihn, weil er schön ist, oder sie trägt ihn als Statussymbol.
The wife can wear it for the beauty and she can wear it for the status.
Aber er trägt keine.
But he is wearing none.
Was trägt er jetzt?
What is he wearing now?
«Was trägt man denn sonst?»
“Well, what do they wear?”
Trägt sie jetzt einen?“
“Is she wearing one now?”
Sie trägt es also doch noch.
She still wears it after all.
Andere trägt er nicht.
He never wears anything else.
„Viel trägt sie nicht, oder?"
“She isn’t wearing much, is she?”
»Er trägt sie nicht bei mir.«
“He does not wear them with me.”
verb
»Und trägt mich mit ihr?«
And carries me with it?
Er trägt nichts bei sich.
He carries nothing.
Jeder trägt einen.
Everyone carries one.
Er trägt die Messer.
He carries the knives.
»Und wenn er oder sie keine Runen trägt
“Even if they carry no runes?”
Das ist die Wahrheit, die sie in sich trägt.
These are the truths she carries.
Er trägt es in den Ozean.
She'll carry it to the ocean.
verb
Er trägt Verantwortung.
He bears responsibility.
Bubis trägt uns nichts nach.
Bubis bears us no grudge.
Er trägt sie wie ein König.
He bears it like a king.
Alles trägt zu meinen Ideen bei.
Everything bears on my ideas.
»Er trägt den Namen Tiberius.«
“This bears the name Tiberius.”
Dieser Mond trägt Leben!
That moon bears life!
   »Sie trägt einen Gott in sich!
She bears a god, we are undone!
Dies Schiff trägt uns alle.
This ship thus bears us both.
»Ihr tragt einen angesehenen Namen.«
“You bear a fine name.”
Sie trägt ein Kind, Donal.
She bears a child, Donal.
verb
Wie trägt es Helen?
How's Helen taking it?'
Tragt ihn zum Chirurgen!
Take him to the surgeon!
»Und wie trägt es deine Mutter?«
So how's your mother taking it?
Er trägt ihre Tasche ins Schlafzimmer;
He takes their bag to the bedroom;
Er trägt sie zu einem abgestorbenen Ast.
He takes it to a dead branch.
»Tragt diese zu Eurem Onkel«, sagte er.
'Take these to your uncle,' he said.
»Sie trägt es bemerkenswert gefaßt.«
'She's taking all this remarkably well.'
Tragt sie um den Baumstamm herum!
Take her around the fallen tree!
Jacquie trägt ein Tablett rüber.
Jacquie takes a tray over.
verb
Sie trägt einen Mann, aber kein Pferd.
It will support the weight of a man, but not a horse.
Er ist momentan das Fundament, das uns alle trägt.
He’s the rock supporting us all right now.”
Das Recycling-Zentrum trägt sich inzwischen selbst.
“The recycling center’s wholly self-supporting now.
»Ich kenne keine Furcht, aber das Wasser trägt uns nicht.«
I know no fear, but the water will not support us!
»Und wenn das Eis nicht trägt?«, erkundigte sich Hans.
“But suppose the ice won’t support us?” Hans asked.
Kann sein, daß die Erde dein Gewicht nicht trägt.« »Sehr lustig.
The dirt may not support your weight." "Very funny.
Der innere Druck trägt entscheidend zur Stabilität der Konstruktion bei.
The internal pressure was a vital part of its support.
Ein nettes Mädchen, trägt einfach seinen Teil zur Truppenunterstützung bei.
A nice girl doing her part to support the troops.
Nein, ihr werdet nicht fallen! Der Ewige trägt euch an seinem Herzen, und mich.
No, you will not fall, celestial bodies: the hand of the Almighty supports both you and me!
verb
Und jeder, der einen Kampf leistet, trägt Wunden davon, am Körper wie auch an der Seele.
Every fighter sustained some punishment, both physical and emotional.
Und sie weiß auch, dass das Simon ist, denn Adriana liebt ihn. Mit einer Liebe, die sie ganz und gar erfüllt, einer Liebe, die ihr ganzes Leben trägt.
And she is also sure that the boy is Simon, because Adriana loves him. Her love for him fills all of her. It is a love that will sustain her entire life.
Und das half ihr, die betrunkenen Annäherungsversuche zweier dämlicher weißer Knaben zu ertragen, und es trägt sie wahrscheinlich durch diese ganze Nacht, was immer sie wird tun müssen.
And it sustained her through the drunken advances of two silly white boys, and probably through the whole of that night, no matter what she was forced to do.
Auf einmal sind die Kirchgänger still, und in diese Stille dringt ein langer, langsamer, tiefer Ton, der den Raum erfüllt, der keinem bekannten Musikstück entspringt, sondern schlicht existiert und trägt.
People are suddenly quiet and into this quiet comes a long, slow, low note that fills the space, that connects to no known piece of music but simply exists, sustains.
Wozu glauben, wenn der Glaube nicht eine ernsthafte Sache ist, die man ernst nimmt – ernsthaft ernst –, wenn die Religion nicht das ganze Leben erfüllt, leitet, färbt und trägt?
What’s the point of faith unless you and it are serious—seriously serious—unless your religion fills, directs, stains, and sustains your life? But “serious”
Stattlich, jawohl, und legato, ihre bedeckten Beine geben den Takt vor, der die Melodie ihrer Bewegungen trägt, Da-d’da, da d’da, da-d’-dah, da-d’-dah!
Stately, yes, and also legato, her hidden legs supplying the rhythm upon which her melody of movement is sustained, Doo-d’doo, doo d’doo, doo-d’-dooo, doo-d’-dooo!
Autor trägt selbst eine Jarmulke und ist diesem Mann, der ihm Kraft gibt, ihn rettet und ihm auch in schweren Zeiten den Rücken nicht zukehrt, so dankbar, dass sein Mantra zu einem kleinen Gebet wird.
In a yarmulke himself, Author is so grateful for this man who sustains him, who preserves him, who does not turn his back in hard times against him, that the mantra turns into a little prayer.
Und gleich trabte ich leise in das Empfangszimmer hinunter, denn ich dachte, wenn ich mit weitgebreiteten Flügeln vom Kaminsims springe, Sir, dann fängt sich soviel Luft in meinen Flügeln, daß es mich trägt und ich über dem Boden bleibe.
And down to the parlour I forthwith softly trotted, for I thought, if I jumped off the mantelpiece whilst in full spread, sir, the air I trapped in my feathers would itself sustain me off the ground.
Aber die Azis dienten nur als Mittel zum Zweck, und eines Tages, wenn die Bevölkerungszahl ein Maß erreicht hat, das als positives Technikwachstum bezeichnet wird, was soviel heißt, daß der Verbrauch die Massenproduktion trägt - wird man in solchen Gebieten keine Azis mehr produzieren.
Azi were only a means to an end, and one day, when the population has reached what they call tech-growth positive, meaning that consumption will sustain mass production—azi will no longer be produced in those areas.
verb
Diese Schuld trägt ein anderer.
That blame lies upon the shoulders of another.
Er trägt sie, Mutter, wie ein Bär ein Schwein!
                He's shouldered her, mother, as I might a pig!
Er trägt einen großen schwarzen Instrumentenkotfer bei sich.
A big black instrument case hangs from his shoulder.
yield
verb
die ›Eucalyptus robusta‹, welche ein ausgezeichnetes Manna trägt;
the Eucalyptus manifera, which yields a sweet sort of manna;
Sie birgt eine dauerhafte, unzerstörbare Moral in sich und trägt dem Lernenden klassische Früchte.
It has a constant and imperishable moral, and to the scholar it yields a classic result.
Von den Obstgärten ist nur noch ein Orangenhain geblieben, der Jahr für Jahr die süßesten Navelorangen trägt.
Of the orchards, only a grove of orange-trees remains, yielding year after year the sweetest of navels.
Er hatte die pflügende Kraft eines fleischigen Ex-Boxers, der immer noch Reserven tiefsitzender Zähigkeit in sich trägt, Ölreserven, fossile Brennstoffe – er hatte im Überfluß Kalorien zu verbrennen, Schweiß abzusondern.
He had the plodding force of a fleshy ex-boxer who still has reserves of deep endurance, oil reserves, fossil fuel-he had calories to burn, sweat to yield in abundance.
Und er möchte nun so gerne noch ein angrenzendes Stück Land dazu pachten und trägt mir nun, behaglich erwägend, alle Gründe für und wider vor, das geringe Gehalt und die teuere Pacht, den verunkrauteten Boden, die zweifelhafte Ernte - ach, es gibt eigentlich nur Gründe dawider.
He would so much like to rent the neighbouring plot of land, and, weighing the matter up at his ease, he sets out before me all the reasons for and against it—his low salary and the high rent, the soil full of weeds, the doubtful yield—oh, there were only reasons against.
verb
»Das Land trägt zu wenig ein«, sagte er zu Bert Munroe.
“The land isn’t producing enough,” he told Bert Munroe.
Wenn man will, daß ein Baum viele Früchte trägt, muß man ihn von Zeit zu Zeit beschneiden.
If you want your tree to produce plenty o' fruit, you've got to cut it back from time to time.
Ich beobachte Magnus, wie er vor der Gruft stehen bleibt und einen goldenen Schlüssel hervorholt, den er um den Hals trägt.
I watch as Magnus stops at the tomb and produces a golden key from around his neck.
Ich kann ebenso Zeugen erscheinen lassen, die aussagen, dass Polòtain Schuld an der Krankheit trägt, die Dsôn heimgesucht hat.
I can produce witnesses for my part that show that Polòtain is responsible for introducing the sickness that has befallen the capital.
»Das gegenwärtige Zeitalter trägt die Signatur einer wunderbaren Vermehrung der gütererzeugenden Kräfte«, schwärmte er am Anfang von Fortschritt und Armut.
“The present century has been marked by a prodigious increase in wealth-producing power,” he writes in the opening of Progress and Poverty.
Ich habe einen Eid auf mein Leben geschworen, auf mein Blut und meine Ehre, gegen das System zu kämpfen, das die Verantwortung für Einrichtungen wie Silo Neun trägt.
I have sworn a death oath, upon my blood and my honor, to fight to put an end to Silo Nine and the system that produced it.
Man trägt mit dem Pinsel eine Platinlösung auf das Papier auf und erhält Bilder in den subtilsten Abstufungen, leuchtende, klare Bilder mit großer Tiefe, die sich unverändert erhalten.
You brush a platinum solution on photographic paper, and that produces images in subtle gradations of tone—luminous and clear, and with great depth—that are not changed by time.
verb
Man trägt jetzt eine Milliarde von ihnen mit sich herum.
You’re packing a billion of them now.
eine von ihnen trägt eine rosa Gürteltasche.
one of them has a pink fanny pack.
Aus diesem verkrüppelten Professorentyp, dessen TEC-9 Landsman jetzt bei sich trägt.
The crippled professor type whose TEC-9 Landsman is packing.
Aber man sollte andererseits nicht vergessen, dass jeder von ihnen unter seinem Mantel eine Waffe trägt.
But you have to remember that every one of them is packing a weapon under his coat.
»Soweit ich weiß«, sagte Raylan, »trägt er auch nie eine Waffe.
Nothing about him armed and dangerous.” “He never packs,” Raylan said, “that I know of.
verb
Holly sieht sich kurz um, dann trägt sie den Laptop der verstorbenen Mrs.
Holly shoots a cursory glance around, then totes the late Mrs.
Einer hat eine Kamera um den Hals hängen, der andere trägt ein zusätzliches Blitzgerät.
One has a camera around his neck; the other is toting a second light.
Charlo weiß, wieviel ein Sattel wiegt, aber sie trägt ihn mühelos auf einem Arm, das Zaumzeug in der anderen Hand.
Charlo knows what a saddle weighs, but she’s toting it on one arm as if it were a mere nothing. The horse’s bridle is over the other.
verb
Der Tanz trägt eine stolze, fast tigerhafte Maskulinität zur Schau, und Dyan verlieh ihm gezügelte Leidenschaft.
The dance displays a fierce, almost tigerish masculinity, and Dyan brought a sort of leashed violence to it.
Zweitens ist uns nunmehr bewußt, daß es in einer Gesellschaft, die den Bedingungen des Alterns und des Sterbens unterworfen ist, Probleme heraufbeschwört, wenn man eine unangemessene Langlebigkeit offen zur Schau trägt.
Second, we now are aware that a display of undue longevity creates problems in a community conditioned to age and die.
 Jupiter in seiner majestätischen, aber nicht schweren Masse trägt zwei blaugrüne Äquatorstreifen wie eine prächtig bestickte Schärpe zur Schau.
In its majestic but not heavy bulk, Jupiter displays two equatorial stripes like a scarf decorated with interwoven embroideries, of a pale bluish-green.
dem jungen Studenten, der den Schmutz seiner Ferienlandarbeit mit dem gleichen Stolz zur Schau trägt wie den berühmten Namen seines College, der sich über die Brust seines Sweatshirts spannt;
the college student displaying the grime of vacational outdoor work as proudly as the name of the famous college arching across the front of his sweatshirt;
Für den Erfolg des Einzelnen spielt es eine Rolle, ob er der Mode seiner Gruppe folgt und die richtigen Insignien trägt, die seinem Rang, seiner Beschäftigung und seinem Status entsprechen.
It matters to the success of an individual whether he follows the dress fashion of his group and displays the correct insignia of his rank, occupation, and status.
Ein Teil dieser Häuser trägt die letzten ungeraden Nummern der Rue de la Gare-de-Reuilly, dort, wo die von Bäumen überschattete Mauer des Pensionats stand.
The section that has replaced the school’s tree-shaded wall now displays the last odd numbers in the Rue de la Gare-de-Reuilly.
verb
Auf dem Bild trägt er die Haare kurz, wie alle Jungen in seinem Alter.
In the picture, his hair is cropped, like all boys his age.
Mit seinen 45 Jahren ist er ein schlanker, groß gewachsener Mann, der sein dunkles Haar kurz geschnitten trägt.
At forty-five, he is a tall, slender man whose dark hair is cropped close to his scalp.
»Euer Kind. Ihr seid meine Frau und habt erst vor kurzem gemerkt, daß Ihr ein Kind unter Eurem Herzen tragt
Your baby. You are my wife and only recently found yourself pregnant. You are with child.
Claire sitzt neben ihr, sie trägt ein Höschen, von dem wegen ihres gigantischen schwangeren Bauches nur die Seiten zu sehen sind.
Claire sits next to her, in a pair of panties, only the sides visible because of her gigantic pregnant belly.
Jeder neue Supersturm, jede Epidemie und jeder jährliche Hitzerekord trägt den Untergang in sich, vor allem für die Armen der Welt, aber letztendlich für fast jeden.
“Every new superstorm, contagion, or annual heat record is pregnant with doom, most acutely for the world’s poor, but finally for nearly everyone.
Die Mutter trägt ein enges Kleid, unter dem sich ein schwangerer Bauch wölbt. Ihre Arme sind fett und labberig.– Was geht hier vor?, fragt der Mann.
The mother is clad in a tight dress that shows a pregnant stomach. Her arms are big and flabby. — What’s goin on here? the man asks.
William wartete, bis das Rutschen und Schieben der Bänke und das Gemurmel abebbten. Dann ließ er die Stille einige Zeit wirken, bevor er Atem holte und seine tiefe Stimme an die Versammelten richtete. »Mylords, vor Euch steht die Countess, die durch das Recht der Geburt Eure Lehnsherrin ist. Ihr Vater Richard Strongbow hat Euch einst mit Gebieten belehnt, die er zuvor mit seinem Schwert erobert hatte.« Zur Bestätigung sah er Isabelle an, bevor er sich wieder an die Versammlung wandte. »Ich lasse sie hier in Eurer Mitte zurück, da sie einen weiteren Enkel von Richard Strongbow unter ihrem Herzen trägt.
   William waited for the scrape of benches and the murmur of conversation to subside, letting the silence draw out for just long enough to further embed the focus, then he drew breath and made full use of his rich, strong voice.    "My lords, here you see the Countess, whom I have brought by the hand into your presence. She is your lady by right of birth, the daughter of Richard Strongbow who enfeoffed you all with lands once he had conquered them with his own sword." He gazed at Isabelle to accentuate the connection between them before looking again to his audience. "She remains among you, pregnant with his grandchild.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test