Translation for "traeufeln" to english
Traeufeln
verb
Translation examples
verb
Sie spürt das kühle Träufeln ihrer Liebe an den gepressten Schenkeln.
She feels the cold trickle of her love between her clenched thighs.
Namenlose Menschen ließen vage Ängste in die Rinnsteine träufeln, die Ausschwitzungen von Alaskas Gemeinschaftsgeist, seinem kalten Virus.
while unnamed people sent vague fears trickling into the gutters, the exudate of the communal mind, Alaska's cold virus.
Er ließ es in den Mund träufeln, und als er tropfnaß den Kopf hob, rann es ihm durch die Kehle und spülte den Staub der Wüste hinweg.
He let it trickle into his mouth, raised his dripping head, and the water washed down his throat, sluicing away the desert dust.
Und wenn sich das Volk verlaufen hätte, nach ein paar Stunden, dann wollte er hinaufsteigen zu ihm aufs Blutgerüst und sich neben ihn setzen und Wache halten, nächtelang, tagelang, wenn es sein musste, und ihm dabei in die Augen schauen, dem Mörder seiner Tochter, und ihm den ganzen Ekel in die Augen träufeln, der in ihm war, den ganzen Ekel in seinen Todeskampf hineinschütten wie eine brennende Säure, so lange, bis das Ding verreckt war…
And when the crowd had wandered off after a few hours, he wanted to climb up on to the bloody scaffold and crouch next to him, keeping watch, by night, by day, for however long he had to, and look into the eyes of this man, the murderer of his daughter, and drop by drop to trickle the disgust within him into those eyes, to pour out his disgust like burning acid over the man in his death agonies – until the beast perished … And after that?
verb
Das kühle Wasser, das Aeron ihm in den Mund hatte träufeln wollen, lief über seine Wange. Und verdammt noch mal!
The cool water Aeron tried to pour into his mouth dribbled over the side of his face. And damn it!
Ich werde das Zeugs auf die freiliegende Fläche des Zünders träufeln – da, wo der Kopf sich abgelöst hat –, danach schneide ich ins Blech.
‘I’m going to dribble the muck onto the area of exposed fuze – where the head separated – then I’ll cut into the metal.
»Verdammt«, seufzte Emdeen und trat vor, um Wasser aus seiner Feldflasche auf die gesprungenen Lippen des daliegenden Mannes zu träufeln.
'Damn it,' sighed Emdeen, and moved forward to dribble water from his flask into the prone man's cracked mouth.
Ihr Mann ließ noch immer ein Stoßgebet nach dem anderen von seinen schlaffen Lippen träufeln, als das gewaltige Bein des Riesen sich hob und zum nächsten Schritt ansetzte.
Her husband still let a string of prayers dribble from his slack mouth, as the great leg of the giant rose to take another step —Boom —The cottage shook.
»Das Bellorophon!«, singen die betrunkenen Soldaten, requirieren den Eimer, schleppen ihn in die Musikecke, kurbeln den Apparat an und beginnen, den Cocktail in den Schalltrichter zu träufeln.
"The Bellerophone!" the others shout out drunkenly. They commandeer the bucket, drag it over to the music corner, crank the machine up again and start dribbling the cocktail down the speaking horn's throat.
Die dicken Tropfen kaltgepreßten Leinöls, die er statt dessen auf die einsame Kartoffel träufeln mußte, erinnerten ihn an den Lebertran, den er früher als Kind hatte schlucken müssen.
The thick drops of cold linseed oil that he dribbled onto the lonely potato by way of compensation reminded him of the cod liver oil he had been forced to swallow as a child.
Was auch immer uns zusammengehalten hat, löst sich auf wie Pappe im Regen, und wir träufeln fort von der Majestät seiner Präsenz, wie Katzen, die so tun, als hätten sie niemals einen Hund auf der Straße draußen vor der Katzenklappe gesehen.
Whatever has bound us together dissolves like cardboard in the rain and we dribble away from the majesty of his presence like cats pretending they’d never seen a dog in the street outside that screen door.
„Die erste Dosis erhalten sie gleich jetzt, solange sie ohnmächtig sind. Wir werden es ihnen zwischen die Lippen träufeln, so wie wir Kade damals Brühe eingeflößt haben, als er besinnungslos war. „Viel habt Ihr nicht in ihn hineinbekommen, und gewiss wird Euch das auch bei diesen Männern nicht gelingen“, murmelte Bess düster.
“We will give them this first dose while they are unconscious, dribble it down their throats while they sleep just like we fed Kade the broth when he was unconscious.” “You got little of that down his throat, and surely won’t be able to get much down theirs,”
Krüger war groß und sah aus, als habe er an der Frühgymnastik im Schnee teilgenommen (was auch zutraf) und als dusche er, wie Ernst Jünger, jeden Morgen kalt, in der Absicht, wie sein Vorbild hundert Jahre alt zu werden, sagte, ach Holland, erzählte, daß sein Auto einmal in Amsterdam ausgeraubt worden sei, daß er Gynäkologe sei, jedes Jahr für zwei Wochen in den Alpenhof komme und sich danach wie neugeboren fühle und daß Erik das trockene (anscheinend ziemlich alte) Brötchen vor sich in dünne Scheiben schneiden müsse, was einigermaßen schwierig war, weil das Brötchen zu zerbröseln begann. Die gelbe Flüssigkeit sei Leinöl, das müsse er auf jede Scheibe des Brötchens träufeln, denn das sei cholesterinsenkend.
Krüger was tall, and gave the appearance of not having skipped the morning exercises in the forest (true) and as if, like Ernst Jünger, he took a cold shower every morning, in the hope that, as his shining example, he would live to be a hundred. ‘Ach, Holland,’ Krüger said, then proceeded to tell him that his car had been broken into once in Amsterdam, that he was a gynaecologist, that he came to the Alpenhof for two weeks every year and always felt rejuvenated afterwards, and that Erik should cut that dry and rather stale-looking bread roll on his plate into thin slices, which was not as easy as it sounded because the bread began to tear. The yellow goo was linseed oil, which he was supposed to dribble on to every slice, since it would lower your cholesterol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test