Translation for "todesfallen" to english
Translation examples
noun
In einen Todesfall?
‘In somebody’s death?
Auch die Todesfälle nicht.
Nor about the deaths.
Und alle diese Todesfälle waren...
And all the deaths were .
Es hat einen Todesfall gegeben.
Resulting in a death.
Ein Todesfall im Haus?
A death in a household?
„Das ist also der Grund für die Todesfälle…“
Then that explains the deaths –-
Dann fangen die Todesfälle an.
Then the deaths begin.
Todesfall in der Familie.
Death in the family.
Und die Todesfälle hörten auf.
And the deaths stopped.
noun
Verursachte Todesfälle: Keine
Associated fatalities: none.
Meldungen von Todesfällen sind bisher nicht bestätigt worden …
Again, no confirmed fatalities
Ein Kapitel handelte von Todesfällen durch Ibogain.
There was a section about fatalities from ibogaine.
Auch in Hochsicherheitsgefängnissen hat es schon Todesfälle gegeben.
Even in supermax jails, there have been fatalities.
Das beinhaltet Blutverlust, Stiche und Todesfälle.
This includes loss of blood, puncture wounds, and fatalities.
L’amour –sie sorgt für viele Todesfälle, nicht wahr?»
L'amour, it causes many fatalities, does it not?”
Verreisen Sie, nach Todesfällen kommt das öfter vor.
Go away somewhere, this is often the way of things after a fatality.
Keine Todesfälle. Unsere Männer sind gut trainiert für solche Schwierigkeiten.
No fatalities. Our men are trained for trouble.
Ich meinte damit, dass wir Zeugen eines möglichen Todesfalls geworden waren.
It means that we’d witnessed a possible fatality.’
Als hätte sie statt des Endes ihrer Ehe einen Todesfall zu beklagen.
More as though she had suffered a bereavement than the end of a marriage.
Es ist ihnen etwas Schlimmes zugestoßen, wie etwa eine Krankheit oder ein Todesfall, was dazu geführt hat, dass sie eine Zeit lang nicht vom System erfasst wurden.
they have had a bad thing happen to them, such as illness or bereavement, which caused them to go off the grid for a time;
Nach der Beerdigung nahm ich zusätzlich zu der einen freien Woche nach einem Todesfall, den die Zeitung gewährte, zwei Wochen Urlaub und fuhr ganz allein in die Rockies hinauf.
After the funeral I took two weeks of vacation and the one week of bereavement leave the paper allowed and drove by myself up into the Rockies.
Durch ein und denselben Todesfall verwitwet und verkrüppelt. Einer Liebe beraubt, die einer, der kein Zwilling ist, nie verstehen kann!« Seine Bitterkeit war so heftig, daß er taumelte und sein Gesicht grau wurde.
Widowed and crippled in the same bereavement. Deprived of a love no singleton could ever understand!” The vehemence of his bitterness made him falter, grown suddenly gray-faced.
Jeden Tag lag wieder ein neuer Stapel auf seinem Schreibtisch, denn die Berichterstattung in der Presse hatte hemmungslose Gefühlsergüsse von Menschen in aller Welt provoziert, die an seiner Trauer Anteil nehmen, ihm von ihren eigenen Verlusten und den Todesfällen in ihrem Leben erzählen, ihn beruhigen, schelten, loben, kritisieren und für ihn beten wollten.
Each day there was a new sheaf of envelopes on his desk, the newspapers having whipped up an outpouring of unfettered emotion from people all over the world who wanted to share in his grief, wanted to tell him of their own losses and bereavements, reassure him, scold him, praise and criticize and offer up their prayers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test