Translation for "titelgeschichten" to english
Translation examples
Also, worum geht es nun in dieser Titelgeschichte?~
So, what would that cover story be?
Sie sind sicher nicht auf diese dumme Titelgeschichte hereingefallen, die sie jetzt verbreiten?
Surely you aren’t taken in by that silly cover story they’re spreading?
Ich schlug die Titelgeschichte auf: »50 Vorbilder für das Amerika von morgen«.
I opened to the cover story: “50 Leaders for Tomorrow’s America.”
~Ich weiß nur das, was man als unsere Titelgeschichte bezeichnen könnte, Sir.
~ I know only what you might call our cover story, sir.
In Eurem Fall werden wir Euch wahrscheinlich auch eine Titelgeschichte geben und Euch zum Korvettenkapitän machen.
In your case, we would probably also give you a Naval cover story and promote you to lieutenant commander.
»Also bringen sie es doch noch«, sagte Billy und blätterte die Zeitung durch, um die Titelgeschichte zu suchen.
"So they finally ran it, huh?" said Billy, leafing through it to find the cover story.
sie hatte St. Louis als Thema für die Titelgeschichte ihrer Ausgabe vom 2. April ausgewählt.
it had chosen St. Louis as its cover-story subject for its April 2 issue.
Am 31. Dezember widmete ihnen die sehr einflussreiche Zeitschrift Life eine siebzehnseitige Titelgeschichte;
On December 31, all-powerful Life magazine gave them a seventeen-page cover story;
Eine Art von Fatalismus trieb mich dazu, die Zeitung durchzublättern und die Titelgeschichte mit den zwei farbigen Fotoseiten zu suchen.
Driven by a kind of fatalism, I turned to the cover story and the two pages of photographs.
Das Sunday Times Magazine hatte eine Titelgeschichte über Brustkrebs gemacht, in der auch Fentiman zu Wort gekommen war.
There had been a Sunday Times magazine cover story about breast cancer and there was Fentiman again.
Da ist eine – die Titelgeschichte.
There's one--the title story.
Wyatt Mason von der London Review of Books schrieb nach einer versierten Analyse der Titelgeschichte:
Wyatt Mason in the London Review of Books, after a skillful elucidation of the title story, wrote:
«Es gibt Sakramente des Guten, und es gibt Sakramente des Bösen», sagte er zu Beginn, und seine Titelgeschichte war ein ziemlich gewagter Versuch, die des Bösen ausführlich zu beschreiben.
"There are sacraments of Evil, as well as of Good," Machen wrote, and his title story was a most daring approach to almost describing the sacraments of Evil explicitly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test