Similar context phrases
Translation examples
verb
Das Meer tilgt alle Spuren.
The sea erases every trace of it.
Hatte er Pech, tilgte ein Sandsturm alles.
If unlucky, a sandstorm would erase everything.
Gewöhnlich tilgte das Bier die Sorgen aus diesen Gesichtern. Glas um Glas.
Usually it was porter or stout that erased the cares from those faces. Pint after pint.
Der Kaiser nahm seinen Radiergummi und tilgte Connollys Namen aus der Metropole.
The Emperor took up his india-rubber and erased Connolly’s name from the new metropolis.
Störte es die Iren und Deutschen, dass sie Niggerarbeit leisteten, oder tilgte die Gewissheit von Löhnen die Schmach?
Did it bother the Irish and Germans to do nigger work, or did the surety of wages erase dishonor?
Mit einem arkonidischen Hypnostrahler tilgte Gucky die Erinnerung an sein Erscheinungsbild aus den Gehirnen der acht Springer.
Using his Arkonide hypno-beam weapon he erased the memory of his image from the brains of the 8 Springers.
Innes konnte jetzt das ganze Gesicht erkennen, aus dem ein kurzes Lächeln die merkwürdige Kälte der zuvor nur im Profil erblickten Züge tilgte.
Innes could make out all of her face now, the brief smile erasing the odd chill of the profile only.
Man tilgte ihren Namen in der Familienbibel. Sie setzte sich in den Kopf, die schlimmsten Befürchtungen ihrer Eltern zu bestätigen, und wurde zum umschwärmten Liebling der Londoner Lebewelt.
They erased her name from the family Bible. She determined to justify their worst suspicions. She became the spoilt darling of fashionable London.
verb
Aber das hier tilgt einiges von unseren Schulden.
But this wipes out a lot of old debts.
Man borgte sich Geld von einer Quelle und tilgte damit alle anderen Schulden.
You borrowed from one source, you wiped out all the other debts.
Begegnungen mit Allia waren für mich immer so, als müsse ich etliche Stunden meiner Kindheit noch einmal durchleben – und zwar gerade jene tristen und unerfreulichen, die man normalerweise als Erwachsener aus seinem Gedächtnis tilgt.
Encountering Allia always felt like reliving several hours of childhood-the dreariest part that normal memory sensibly wipes out.
Vicki tat mehr, als diesen Gedanken nur zu unterdrücken: Sie tilgte ihn aus.
She did more than suppress the thought, she obliterated it.
Kein Einfall erleuchtete mich, und eine wachsende Innenspannung, eine kaum noch erträgliche Unruhe tilgten den Rest meiner Denkkraft.
But there was no sudden flash of insight, and a growing inner tension, a restlessness I could hardly endure, obliterated what was left of my power to think.
verb
Die allgemein orientierte Person tilgt eine Menge Informationen.
The general person deletes a lot of information.
Mürrisch und unbefriedigt tilgte er einige unklare Absätze und versuchte sich an die Worte zu erinnern, die er gerade im Kopf zusammengefügt hatte.
Scowling, dissatisfied, he deleted a few paragraphs of obfuscation and tried to remember the words he had just pieced together in his head.
Sie hasste ihren Anrufbeantworter und tilgte ihre Nachrichten so schnell wie möglich aus ihrem Leben, oft bevor sie sie noch vollständig gehört hatte.
She loathed voice mail and played it as quickly as she could before deleting it from her life, usually long before the message ended.
Manche tilgten auch Rhetikus’ Namen von der Titelseite, indem sie ihn schwärzten oder mit einem Papierstreifen überklebten. In protestantischen Gebieten maß man zwar dem römischen Index kein Gewicht bei, ritt aber auch hier religiös motivierte Attacken gegen De revolutionibus.
Some also deleted Rheticus’s name from that edition’s title page, by crossing it out or pasting a slip of paper over it. In Protestant regions, where the Index carried no weight, On the Revolutions
Was für ein Schock, begann er wieder, die Vergangenheit voller Leute zu finden, die nichts von psychologischer Medizin wußten, von Leuten, deren Gehirne so verkrümmt und verzerrt waren (er tilgte verzerrt), wie Natur und Verhältnisse konnten (er hielt inne, nachdem er sich vertan hatte.
What a shock, he began again, to find the past full of people who knew nothing of psychological medicine, people with minds as bent and warped and distorted (he deleted bent and warped) as nature and circumstance could (he stopped, having written himself into a corner.
verb
Ich kann deshalb nur annehmen, daß irgendeine Erleuchtung über sie gekommen war und daß, wie sie gesagt hatte, Liebe und Tod Leos auf eine mir unerklärliche Weise ihr Sündenkonto tilgten.
I can only .suppose therefore that some illumination had fallen on her soul, and that, as she stated, the love and end of Leo in a way unknown, did suffice to satisfy her court of sins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test