Translation for "tiefernst" to english
Translation examples
Die äußeren Augenwinkel verliefen schräg nach unten, was ihr ein zugleich seltsames und tiefernstes Aussehen verlieh.
they slanted down at the outer corners, nearly rectangular in outline, giving her a look at once quizzical and deeply serious.
Während er den Kragen zuknöpft und seine graue Strickkrawatte umbindet, sieht er mich mit tiefernsten Augen an, wobei er seine ernsthafte Würde durch ein sanftes Lächeln mildert.
As he finished buttoning the collar and knotting his gray knitted tie, he fixed me with a deeply serious gaze, albeit tempered with a bland smile.
Wieder fragte er, warum er nicht DeLillos Disziplin aufbrachte – »ihr ruhigen, tiefernsten Typen, die sich Zeit lassen und nur fertige, wohlüberlegte Sachen veröffentlichen«.
He asked again why he could not find DeLillo’s discipline—“you quiet, deeply serious guys who take time and publish only finished, considered stuff.”
„Unsere Welt“, fuhr er fort und wurde plötzlich tiefernst, „unsere Welt, die sich für so fortschrittlich hält, besitzt nicht die Weisheit und die Voraussicht, die wir hier gefunden haben, Stubbins.
he repeated, his manner becoming of a sudden deeply serious, "our world that thinks itself so far advanced has not the wisdom, the foresight, Stubbins, which we have seen here.
Percy nickte tiefernst.
Percy nodded gravely.
Sein Gesicht war plötzlich tiefernst – ein unbewegliches Gesicht, das ich nicht kannte.
His face was suddenly grave—a still face, and not one I knew.
Tiefernst und möglichst flach atmend antwortete Emilio: »Ich danke Ihnen, Nico.
Gravely, and breathing shallowly, Emilio said, "Thank you, Nico.
Die zwei-, dreimal, als meine Augen zuzufallen drohten, schickte ein Blick auf ihr starkes, tiefernstes Gesicht eine Angstwelle durch mich hindurch, die mich wie ein Schwall kalten Wassers aufschrecken ließ.
If my eyelids drooped once or twice, a glance at that strong, grave face sent a wave of anxiety through me, bracing as cold water.
Vielleicht ist Ihnen ein Freund nahe, da Sie es am wenigsten erwarten.» - «Der müßte dann vom Himmel selber geschickt sein», sagte einer von ihnen tiefernst zu mir, indem er gleichzeitig seinen Hut abnahm;
perhaps you may have a Friend near you when you did not expect it. He must be sent directly from Heaven then, said one of them very gravely to me, and pulling off his Hat at the same time to me, for our Condition is past the Help of Man.
Der Türsteher hielt schützend den Regenschirm über sie, als sie die Straße überquerte. Dan Morgan – leicht ergraut, distinguiert, Abendanzug, schwarze Schleife – blickte mit tiefernstem Gesicht zu ihr hoch.
The doorman held up an umbrella for her as she crossed the pavement to the car and Dan Morgan, greying, distinguished in black tie and evening dress, glanced up at her, his face grave.
»Na, wenn sie in die andere Richtung gegangen wären, hätten wir unsere Ur-Geister ja ein Stück mitnehmen können. Und beim nächsten 24-Stunden-Markt absetzen.« »Die kamen gerade von dort, wo wir hinwollen«, verkündete Frances mit tiefernster Stimme. »Vom Grand Canyon?«
“I guess if they were going in the other direction, we could’ve given our ancient spirits a ride. Drop them off at a convenience store.” “They were coming back from where we’re going,” Frances pronounced in a grave voice. “The Grand Canyon?”
Er schaut in den lodernden Himmel, weit weg hinter dem Vorgebirge auf der linken Seite – Tod in der Ferne, Feuersbrünste an vielen Orten, Schrecken weltumspannend, die Krähen und Raben in stummem Gleitflug, der Rabe auf der Kruppe der weißen Mähre hockend, schwarz und weiß in alle Ewigkeit, und Edgar denkt an einen einsamen Turm im kasachischen Testgebiet, den Turm, der mit der Bombe bestückt ist, fast kann er den Wind hören, der über die Steppen Zentralasiens bläst, da draußen, wo der Feind in langen Mänteln und Pelzmützen lebt und die alte, gewichtige Sprache spricht, die sie da haben, liturgisch und tiefernst.
He looks at the flaring sky in the deep distance out beyond the headlands on the left-hand page-Death elsewhere, Conflagration in many places, Terror universal, the crows, the ravens in silent glide, the raven perched on the white nag's rump, black and white forever, and he thinks of a lonely tower standing on the Kazakh Test Site, the tower armed with the bomb, and he can almost hear the wind blowing across the Central Asian steppes, out where the enemy lives in long coats and fur caps, speaking that old weighted language of theirs, liturgical and grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test