Translation for "theoretikern" to english
Translation examples
noun
»Von was für Theoretikern
Theorists of the what?”
Der abtrünnige Theoretiker.
The renegade theorist.
»Ich bin hier nicht der Theoretiker
'I am not tonight's theorist.'
Er war Handwerker, kein Theoretiker;
He was a craftsman, not a theorist;
So lautete die Argumentation mancher Theoretiker.
So some theorists argued.
Möglicherweise – sicher waren sich die Theoretiker nicht.
Might—theorists were not sure.
Ich bin Theoretiker und lehre am Caltech.
“I’m a theorist from Caltech.
Sie sind Sherlock Holmes, der Theoretiker.
“It’s Mr. Sherlock Holmes, the theorist.
Theoretiker -- versprechen Sie nicht zuviel!
Theorist, don’t promise too much!”
ich bin ein schrecklicher Theoretiker, ich weiß....
I'm a frightful theorist, I know."
Er ist ein Theoretiker, ein sehr junger, sehr von sich eingenommener und sehr schlechter Theoretiker.
He’s a theoretician, a very young and very self-involved and very bad theoretician.
Fadl ein Schriftsteller und Theoretiker.
Fadl was a writer and theoretician.
Er war ein genialer Konstrukteur und Theoretiker.
He was a brilliant designer and theoretician.
Heisenberg war der erklärte Liebling der Theoretiker.
Heisenberg was the darling of the theoreticians.
Ich brauche einen Theoretiker, der mir hilft.
I need a theoretician to help me.
Und für Theoretiker natürlich auch verdammt interessant.
Damn interesting for the theoreticians too.
Und Ben ist ein reiner Theoretiker. Wir sind nicht wie Sie.
And Ben is purely a theoretician. We aren't you.
»Ich bin Theoretiker, Elizabeth«, hatte er ihr erklärt.
“I’m a theoretician, Elizabeth,” he had told her.
Als Theoretiker gelobt zu werden war nicht alles, was sich ein Praktiker wünschte.
Being praised as a theoretician is not all a practitioner wishes for.
»Aber was hat denn ein Theoretiker mit dem Experiment zu schaffen?«, wollte sie wissen.
“But what was a theoretician doing with the experiment?” she asked.
Wenn er einem Mann begegnete, steckte er ihn gewöhnlich schon eine halbe Stunde später in eine von zahlreichen erstaunlichen Schubladen – feiner Kerl, braver Kerl, kluger Kerl, Theoretiker, Dichter und Nichtsnutz.
Half an hour after meeting a man he was accustomed to place him in one of a number of astonishing categories—fine man, good man, smart fellow, theorizer, poet, and “worthless.”
In diesem Krieg gab es zwei Ebenen: die Ebene seiner Großsprecher, Theoretiker, Denker und Strategen und jene der unermeßlich vielen Leute aus dem gemeinen Volk, die alles andere als gemein waren, sie waren großartig und bewiesen täglich ihre grenzenlose Tapferkeit, Laura, in der vordersten Feuerlinie bei allen großen Schlachten standen sie, in Madrid und am Jarama, in Brunete und Teruel, bei Mussolinis Niederlage in Guadalajara. Die vorderste Linie blieb niemals leer.
There were two levels in this war, the level of those who talked war, theorized about it, thought about it, and invented strategies, and the level of the vast majority of the common people, who were everything but common. They were extraordinary and every day demonstrated their limitless bravery. You know, Laura, the first line of fire in all the great battles—Madrid and the Jarama, Brunete and Teruel, the defeat of Mussolini at Guadalajara—was never unmanned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test