Translation for "theilen" to english
Similar context phrases
Translation examples
– Und ich theile mit Ihnen den von der Englischen Bank ausgesetzten Preis von zweitausend Pfund!
“I will share with you the two thousand pounds reward offered by the Bank of England.” “Never!”
Aber Teufel! – Er wird doch nicht Alles allein rauchen und auch uns einen Theil davon zukommen lassen!
But we must not let him smoke it all, he must give us our share." "Ah!
Ja, ja, er bleibt ganz gewiß nicht aus, wiederholte er mit einem Vertrauen, das seine Genossen nicht theilen konnten.
"Yes, he will return!" he repeated with a confidence which his companions could not share.
Lassen Sie einen Theil Ihrer Erkenntlichkeit auch Harbert zukommen, der die Pflanze erkannte, Cyrus Smith, der sie zurichtete, und Nab, der seine liebe Noth gehabt hat, daß wir unser Geheimniß nicht vorzeitig verriethen!
You must share your gratitude with Herbert, who recognized the plant, with Cyrus, who prepared it, and with Neb, who took a great deal of trouble to keep our secret.
Jeder der Colonisten suchte sich seinen Theil Arbeit, und nie feierten die fleißigen Hände.
The colonists divided their work, and their arms never tired.
Gedeon Spilett bestätigte die Ansicht des Seemanns deshalb, weil man sich nicht theilen solle, und Harbert mußte auf sein Vorhaben verzichten;
Gideon Spilett approved of the sailor's opinion that it was best not to divide, and Herbert was obliged to give up his project;
– Warum aber, Herr Cyrus, fragte Pencroff stirnrunzelnd, warum hat unsre Halbkugel, wie Sie sagen, den schlechteren Theil bekommen?
"But why, if you please, captain," asked Pencroft, knitting his brows, "why should our hemisphere, as you say, be so badly divided?
Die Absicht des Ingenieurs ging dahin, den linken Theil der Höhle in mehrere Zimmer und einen Vorraum zu trennen und diese durch fünf Fenster und eine Thür zu erleuchten.
It was the engineer's intention to divide the right portion of the cavern into several rooms, preceded by an entrance passage, and to light it by means of five windows and a door, pierced in the front.
Der südliche Theil dieses Gebiets bildet heutzutage Transcaspien, das in sechs Bezirke, Fort Alexandrovsky, Krasnovodsk, Askhabad, Karibent, Merv und Pendeh vertheilt und von Obersten oder Oberstlieutenants der Armee verwaltet wird.
The southern part of this region now forms the Transcaspian province, divided into six districts, Fort Alexandrovski, Krasnovodsk, Askhabad, Karibent, Merv, Pendjeh, governed by Muscovite colonels or lieutenant-colonels.
Endlich gelangte er aber doch an eine Wand, welche den hintersten Theil abschloß, und fand an derselben die Thür, die nach dem Pulverraume führen mußte. Da Ayrton nichts übrig blieb, als diese mit Gewalt zu öffnen, so ging er sofort daran. Natürlich konnte das ohne einiges Geräusch nicht abgehen, da er gezwungen war, ein Vorlegeschloß zu sprengen.
Ayrton was, therefore, more than once obliged to halt. But at last he arrived at the partition dividing the aftercabin, and found the door opening into the magazine itself. Ayrton, compelled to force it open, set to work. It was a difficult operation to perform without noise, for he had to break a padlock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test