Translation for "textstellen" to english
Textstellen
noun
Translation examples
noun
»Schnell, berühmte Textstellen
“Quickly, famous passages!”
Daneben nahm er viele andere Textstellen und Figuren in Angriff.
He made starts at many other passages and characters.
Er wandte sich ihr blinzelnd zu, wie in einer Trance, und wies auf eine Textstelle in dem Buch.
He turned to her, blinking, as if from a trance, then pointed to a passage in the book;
Ob man denn bei La Varenne auch nur eine einzige Textstelle finde, die sich auf Scappi beziehe?
Has anyone found a passage in La Varenne that acknowledges Scappi?
Sein Vortrag spiegelte auf unheimliche Weise die Textstellen wider, die sie gerade las.
his exposition uncannily mirroring the passages she was reading.
Die Heilige Schrift warnte in mehr als einer Textstelle davor: Gottes Botschaft zu verkünden machte bei Gottes Kindern nicht immer beliebt.
Of course, as the Writ itself warned in more than one passage, delivering God’s message wasn’t always the best way to make oneself popular with God’s children.
Während der Geistliche diese Textstellen vorlas, versuchte ich mich daran zu erinnern, wie Billy ausgesehen hatte, als er in diesem braunen Samtanzug im Gras saß und die Frühlingssonne auf sein Haar schien.
As the priest read those passages, I tried to recall how Billy had looked sitting on the grass in that brown velvet suit, with the spring sunshine bright on his hair.
Wenn du bestimmte Textstellen als besonders kraftvoll empfindest, solltest du dir klarmachen, dass das, was du fühlst, deine eigene spirituelle Kraft ist: das, was du in deinem innersten Wesen bist.
If you come across passages in this book that you feel are powerful, I want you to realize that what you are feeling is your own spiritual power, that is to say who you are in your essence.
Falls der Kanzler der Kirche des Verheißenen überhaupt jemals an die Armen in Zion dachte, dann wohl nur, weil er sich an die Textstelle aus dem Buch Langhorne erinnerte, in der es hieß, die Armen würden stets unter ihnen sein.
If the Church of God Awaiting’s Chancellor ever thought of Zion’s poor at all, it was undoubtedly to remember the passage from The Book of Langhorne in which the Archangel had warned that they would have the poor with them always.
Goethe geht mit dem jungen Philosophen einige Textstellen des Farbenwerkes durch, erläutert einiges, Schopenhauer macht seine Anmerkungen, steuert Erkenntnistheoretisches bei, es werden Experimente angestellt, Bildtafeln zu Rate gezogen, man gebraucht das Prisma.
Goethe went through some passages with the young man and elucidated a few things, Schopenhauer commenting and contributing epistemological insights. They organized some experiments, consulted plates from the Theory of Color, and got out a prism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test