Similar context phrases
Translation examples
Wenn sie abends klopfte, habe ich sie reingelassen, und wir haben auf dem Sofa gesessen, solange Rafa noch in der Teppichfabrik gearbeitet oder im Fitnessstudio trainiert hat.
Nights she’d knock and I’d let her in and we’d sit on the couch while Rafa was off at his job at the carpet factory or working out at the gym.
Sie arbeitete in der Pearsall Teppichfabrik in der Nähe, und als Donald aus dem Zweiten Weltkrieg nach Hause kam, eroberte er Kitty offenbar im Sturm.
She worked in the Pearsall Carpet Factory near town and when Donald came back from serving in the Army in World War Two, he evidently swept her off her feet.
Kleine, geschickte Finger sind nützlich in Streichholzfabriken, wo Schwefel sie vergiftet, und in Teppichfabriken, wo Kinder durch stundenlanges Sitzen in verkrampfter Haltung werden zu Krüppeln und von der Arbeit im Dunkeln halb blind.
Small nimble fingers are useful in match factories, where sulfur poisons them, and in carpet factories where children are crippled from hours of sitting in a cramped position and half-blinded from working in the dark.
Im August schmiss Rafa seinen Job in der Teppichfabrik. Ich bin so saumüde, klagte er, und manchmal taten ihm morgens die Knochen in den Beinen so weh, dass er nicht sofort aufstehen konnte.
In August Rafa quit his job at the carpet factory—I’m too fucking tired, he complained, and some mornings his leg bones hurt so much he couldn’t get out of bed right away.
Lange bevor die Flotte der von Pedir angeführten Mietschweber das letzte der Kinder aus der Czerebogar-Teppichfabrik eingesammelt hatte, waren die von Delszaki Li angeheuerten Sanitäter und Ärzte ohne weitere Aufforderung von selbst an die Arbeit gegangen.
By the time the flight of hired skimmers, led by Pedir, had collected the last of the children from the Czerebogar Carpet Factory, the medical technicians hired by Delszaki Li had all volunteered their services, just as the skimmer pilots had done after a little encouragement from Pedir.
Ein alter New Yorker, ehemaliger Harvard-Student, -14- wohlhabender Besitzer einer Teppichfabrik, erklärte, daß er in den vierzehn Kursabenden über die hohe Kunst, Menschen zu führen, mehr gelernt habe als früher während acht Semestern auf der Universität. Sie finden das absurd? Lächerlich?
Another man, an old New Yorker, a Harvard graduate, a wealthy man, the owner of a large carpet factory, declared he had learned more in fourteen weeks through this system of training about the fine art of influencing people than he had learned about the same subject during his four years in college. Absurd? Laughable?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test