Translation for "telegrafendrähte" to english
Telegrafendrähte
Translation examples
Eine warme Brise ließ die Telegrafendrähte summen.
The telegraph wires hummed in a warm breeze.
Die Telegrafendrähte über Scripps’ Kopf sangen im Wind.
The telegraph wires above Scripps’s head sang in the wind.
Ihre Worte waren erfrorene Vögel, die tot vom Telegrafendraht fielen.
Her words were frozen birds fallen from the telegraph wires.
Er beugte sich hinunter, riß die Telegrafendrähte aus der Wand und reichte Dante die Taste.
He leaned down, ripped the telegraph wires out of the wall, and handed the key to Dante.
Von den Telegrafendrähten hingen schmutzige Lappen und Papierfetzen. Sein Blick fiel auf die Kirche.
From the telegraph wires dirty rags and papers were hanging. He saw the church.
Ich sehe die auf- und niedersteigenden Telegrafendrähte vor den Fenstern des Zuges, sehe die Häuserfronten von Riga, das Schiff im Hafen und die dunkle Ecke des Decks, in der wir, soweit es anging unter den gedrängten Verhältnissen, häuslich uns einrichteten.
I see the telegraph wires rising and falling past the train window, the facades of the Riga houses, the ship in the docks and the dark corner on deck where we did our best to make ourselves at home in such confined circumstances.
»Sie enthalten sensible Daten, speziell die Codes…« Josh war völlig in Bann geschlagen von diesen beiläufigen Bezugnahmen auf intelligente Maschinen, und er stellte sich die Luft erfüllt von unsichtbaren Telegrafendrähten vor, die geheimnisvolle und lebenswichtige Botschaften hierhin und dorthin übertrugen.
“There’s sensitive data in there, especially the avionics …” Josh was entranced by this talk of intelligent machines, and he imagined the air full of invisible telegraph wires, transmitting mysterious and important messages hither and yon.
Hinter den Notenlinien der Telegrafendrähte sah sie im Dämmerschein der Morgensonne die erste hundertköpfige bunte Pferdeherde, sie sah Tausende Fettbürzelschafe mit schwarzem Fleck auf der Stirn und dachte an Mitka und an den Tag im Juli, als sie aus dem Sommerurlaub in Finnland zurückgekommen war und Mitka sie am Bahnhof abgeholt hatte.
In the dim glow of the morning sun, beyond the musical staff of telegraph wires, she saw the first hundred-head herd of colourful horses, the thousands of greasy-tailed sheep with black spots on their foreheads, and she thought of that July day when she came back from her summer vacation in Finland and Mitka was at the station to meet her.
In der freien Natur, in der Hand von Rüpeln, würde ihm sicherlich ein Leid geschehen. Mr Panicker stellte sich die starren Tintenäuglein des Vogels vor, wenn ihm der Hals umgedreht wurde, er sah, wie sein geschundener Körper unter einem Flaum- und Federwirbel in einen Mülleimer oder in den Rinnstein geworfen wurde, sah, wie er von Wieseln in Stücke gerissen wurde oder sich in Telegrafendrähten verstrickte.
In the open country, in the hands of ruffians, surely it would come to grief. He envisioned the bird's staring ink-pool eye as its neck was wrung; saw its body tossed, broken, trailing feathers and fluff, into a dustbin or gutter; saw it torn apart by stoats; tangled in telegraph wires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test