Translation for "teegebäck" to english
Similar context phrases
Translation examples
O’Gilroy, der gerade genüßlich sein Teegebäck verspeiste, hielt — nur einen kurzen Moment — inne und musterte sie eindringlich.
O’Gilroy stopped eating tea biscuits – just for a moment – to stare hard at her.
Beide hatten sie löffelweise weißen Zucker gegessen oder Marmite-Würzpaste mit Margarine auf Toast, hatten Teegebäck stibitzt, Dinge im Supermarkt mitgehen lassen, Gin getrunken, wenn sie drankamen, und Zigaretten geraucht, die allerdings verflixt teuer waren, ach, und der verflixte Tommy Steele and the Steelmen.
They’d both liked heaps of white sugar taken straight, and Marmite and margarine on toast, and pilfering tea biscuits, and shoplifting, and gin when they could get it, and puff except that puff was frigging dear, and frigging Tommy Steele and the Steelmen.
scones
gebuttertes Teegebäck mit Himbeermarmelade;
buttered scones with raspberry jam;
Und ich besorge etwas Teegebäck. Klang er nett?
I’ll buy some scones. Did he sound nice?”
Während sie nachdachte, nippte sie an ihrer Tasse und knabberte an ihrem Teegebäck.
She had some more tea, and a scone, while she thought about it.
Greifen Sie zu.« Er deutete auf die Tabletts mit belegten Brötchen, Teegebäck und Pastetchen.
He swept a hand over the plates of sandwiches, scones, pastries.
In diesem Beutel ist noch etwas Mehl von dem Teegebäck und das kitzelt so an meiner Schn … Schn … Haatschi!
This bag has flour in it from the scones, and it’s tickling my sn … sn … Ashoo!”
Sie blieb am Tisch stehen, goß eine Tasse Tee für Beatrice ein und nahm ein paar Stücke Teegebäck mit.
She stopped by the table, prepared a cup of tea for Beatrice, and picked up a pair of scones.
Dann sprang die Tür auf, und herein kam seine freudestrahlende Frau Jane mit Teegebäck, Marmelade und frischer Sahne.
And then the door burst open, and in came his merry wife, Jane, with scones and jam and fresh cream.
»Was für eine schöne Überraschung«, begrüßte mich Alfreda Hutherson, füllte meine Tasse und stellte einen Teller mit warmem Teegebäck auf den Tisch zwischen uns.
Alfreda Hutherson said, filling my teacup and setting a plate of warm scones on the table between us.
Schweigend setzte Roland, das Hoffaktotum, die Teller mit Teegebäck, Schälchen mit Butter und ein Glas selbstgemachter Erdbeermarmelade auf den Tisch.
Roland, the farmhouse factotum, silently set the plate of scones, pats of sweet butter, and a dish of homemade strawberry jam on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test