Translation for "taubheit" to english
Translation examples
noun
»Vorzeitige Taubheit
Premature deafness?
Seine Taubheit, Sie verstehen.
His deafness, you understand.
Die schmerzende Taubheit ließ nach.
A painful deafness was fading.
Boras schützte Taubheit vor;
Boras pretended deafness;
Er hat sich die Taubheit antrainiert.
He has trained himself in deafness.
An die Taubheit im Ohr kann ich mich nicht gewöhnen.
I can’t adjust to deafness in the ear.
Bei mir sitzt die Taubheit auf der linken Seite.
My deafness is on the left side.
Die böse Stille der Leere, der Taubheit.
The bad silence of emptiness, deafness.
In der Taubheit seiner Konzentration hörte er nichts.
In the deafness of his concentration he heard nothing.
Strike erinnerte sich wieder an dessen halbseitige Taubheit.
Strike remembered his one-sided deafness.
noun
Die Taubheit ließ nach.
The numbness ebbed.
Auf fortschreitende Taubheit?
For increasing numbness?
Es lag an der Taubheit – der gottverdammten Taubheit, die einfach nicht aus ihren Fingern weichen wollte.
It was the numbness — the goddam numbness that simply wouldn't leave her fingers.
Taubheit überfiel sie.
Numbness filled her.
Doch er spürte nichts als eine frostige Taubheit.
But there was just a chilling numbness.
Die Taubheit war jetzt reiner Reflex.
The numbness was pure reflex this time.
Harald ging mit einer Taubheit in ihm.
Harald left with a numbness in him.
Beate selbst fühlte nur Taubheit.
All Beate felt was numbness.
Die Taubheit erreichte sein Herz.
The numbness reached Thorn's heart.
Eine Taubheit breitete sich rasch in ihr aus.
A numbness spread swiftly through her.
noun
Denn das vertraute Gefühl von Taubheit und Leblosigkeit wollte sich nicht wieder einstellen, und meine Angst wuchs mit jeder Minute.
The safe, numb deadness did not come back, and I got more anxious with every minute that passed without its return.
Der berühmte Autor rang noch immer mit den Ängsten des Staplehurst-Unfalls, außerdem mit ständiger Erschöpfung, mit Nierenschmerzen, die ihn schon seit der Kindheit plagten, und mit der Taubheit auf der linken Seite von seinem »Sonnenstich« in Frankreich.
The more famous writer continued to wrestle with his terrors from the Staplehurst accident and with constant exhaustion, with kidney pain that had pursued him since childhood, and with the deadness in his left side from his “sunstroke” in France in September. Clearly there was something more seriously wrong than the author would admit.
Hundert Jahre Schrott sah ich vor mir, Glas, Lumpen, Metall, Holz, wir hatten sie hier allein gelassen, und dieses Gefühl im Körper, die völlige Taubheit in Armen und Schultern, nicht zu wissen, was ich ihm sagen sollte, und die Chance, die schwache Aussicht, dass wir im verblassten Licht auf der Terrasse stehen würden, und sie käme zu Fuß über den Sandweg, und wir könnten kaum glauben, was wir sähen, er und ich, und es würde nur kurze Zeit brauchen, die letzten paar Stunden zu vergessen, und wir würden zum Abendessen hineingehen und wieder die Menschen sein, die wir immer waren.
A hundred years of junk, this is what I saw, glass, rags, metal, wood, alone here, we'd left her, and the feeling in the body, the sheer deadness in my arms and shoulders, and not knowing what to say to him, and the chance, the faint prospect that we'd be standing on the deck in faded light and she'd come walking along the sandpath and we'd barely believe what we were seeing, he and I, and it would take only moments to forget the past several hours and we'd go in to dinner and be the people we always were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test