Translation for "tapsiger" to english
Tapsiger
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Dabei war er tapsig wie ein kleiner Welpe.
He was as clumsy as a little puppy.
Er war schon immer ein tapsiger Junge.
“He's always been a clumsy boy.
Dieser Mann hier war groß wie ein Bär, ein tapsiger Gigant.
This man was huge as a bear, clumsy and lumbering.
Trotz seiner Größe war er nie ein tapsiger Liebhaber.
In spite of his size he was never clumsy in lovemaking.
Es verdient die sichere Hand eines Könners, nicht die tapsigen Finger eines Tollpatsches, wie ich einer bin.« Gildor lachte.
It deserves the sure hand of a master and not the clumsy fingers of a fumblewit." Gildor laughed.
Hinter ihm tauchte Alfred auf, ungelenk und tapsig wie einer der Toten, begleitet von dem treuen Hund.
And there, stumbling along behind him, as clumsy as a cadaver himself, was Alfred, accompanied by the faithful dog.
Neben ihr fühlte ich mich unbeholfen und tapsig, aber es gelang mir, nicht über meine eigenen Füße zu stolpern.
I felt lumbering and clumsy beside her, but managed not to trip over my own feet.
Wo Azoth sich in seinen Kleidern unbeholfen und tapsig fühlte, wirkte Logan zuversichtlich, selbstbewusst, gutaussehend, edelmännisch.
Where Azoth felt awkward and clumsy in his clothes, Logan looked comfortable, confident, handsome, lordly.
Tapsig suchte das winzige Mädchen ihre Brust. »Hast du Hunger, meine Kleine?«, fragte Narmora das quengelnde Bündel.
The little baby made a clumsy attempt to suckle her breast. “Are you thirsty, little one?” asked Narmora.
Damals bestand Misty nur aus großen, tapsigen Pfoten, aus weichem, buschigem Fell und aus lebhaften, kohlschwarzen Knopfaugen.
As a puppy, Misty was nothing but big, clumsy paws, soft, bushy fur, and coal black button eyes that brimmed with life.
adjective
Es war tapsig, dürr, hatte grüne Augen und ein schwarz geflecktes Fell.
It was awkward, thin, with green eyes and black speckled fur.
Als sie Elya das erste Mal gesehen hatten, waren sie voller Angst hastig und tapsig davongerannt.
At first sighting Elya they had fled in awkward, loping fright.
Ich mag vielleicht manchmal ein wenig tapsig erscheinen, aber ich kann noch selbst auf mich aufpassen.
“I may seem a little awkward occasionally, but I think I can take care of myself.”
Nichts wies mehr auf den tapsigen Teenager hin, dem Rhys neun Jahre zuvor begegnet war.
There was no sign of the awkward little girl Rhys had first met nine years earlier.
»Komm mit rein.« Claudine ging mit tapsigen Bewegungen um den Rover. Noch eine Woche, und sie würde sich an die Fortbewegung in 0,38 Ge gewöhnt haben, sagte Julia sich.
“Come on inside.” Claudine walked around the rover with an awkwardness that Julia knew would go away within another week in 0.38 g.
Zur Sache geht es dann schließlich in Harrys von Kerzen erleuchtetem Zimmer am Freitag, an dem sein Vater seine große Firmenparty hat, und alles läuft so tapsig und herrlich wie erwartet.
The deed finally goes down in Harry’s candlelit bedroom on the Friday night of his father’s big work party, and it is every bit as awkward and wonderful as expected.
Er war ein etwas tapsiger, ausnehmend gutmütiger Charakter, dessen entschuldigendes Schulterzucken und höfliches, verlegenes Lächeln einen äußerst spritzigen, scharfen Geist verbargen, und ich war mitunter dankbar, dass er ihn auf die Literatur des achtzehnten Jahrhunderts und nicht auf seine Kollegen ausrichtete.
He was an awkward and eminently good-natured person, whose apologetic shrugs and kind, shy smile disguised a wit so keen that I often felt thankful he turned it on eighteenth-century literature and not on his colleagues.
er vermerkte alles, er mußte alles festhalten, er vermerkte den eingekerkerten Blick ihrer Augen, er vermerkte die mürrischen Knurrtöne, mit denen die vier Männer sich verständigten, als sie die Last auf die Schultern hoben, er vermerkte den angriffswilden, bösartigen Schweißgeruch ihrer Körper, aber es entging ihm auch nicht, daß sein Mantel liegengeblieben war und von einem recht kindlich aussehenden, dunkellockigen Knaben, der raschen Zusprunges das Kleidungsstück aufgerafft hatte, ihm nun nachgetragen wurde. Freilich war der Mantel weniger wichtig als der Manuskriptkoffer, dessen beide Träger er knapp neben die Sänfte beordert hatte, indes, ein kleines Stück der Wachsamkeit, zu der er sich, gegen alle eindämmerungssüchtigen Müdigkeitsanwandlungen, verpflichtet fühlte und selbst verpflichtete, konnte auch dem Mantel zugute kommen, und er fragte sich, woher der Knabe, der ihm verwunderlich vertraut und bekannt dünkte, wohl aufgetaucht sein mochte, da er ihm während der ganzen Reise nicht aufgefallen war: es war ein etwas unhübscher, bäuerisch tapsiger Bursche, sicherlich kein Sklave, sicherlich keiner der Aufwärter, und wie er dort, sehr jungenhaft, die hellen Augen in dem bräunlichen Gesicht, an der Reling stand, wartend, weil es überall Stauungen gab, warf er von Zeit zu Zeit verstohlen einen Blick zur Sänfte herauf, sanft und belustigt und schüchtern wegschauend, sobald er sich hierbei beobachtet fühlte. Augenspiel? Liebesspiel?
he took notice of all, he must retain all, he noticed the barred glances, the sullen growls by which the four men came to an understanding as they lifted the burden upon their shoulders, he noticed the terribly offensive, malign odor of their body-sweat, yet it did not escape his notice that his cloak which had been left behind was now carried after him by a rather childish-looking, dark-curled boy who in a swift pounce had snatched it up. To be sure the cloak was less important than the manuscript-chest, whose porters he bade keep close beside the litter, yet a small part of the vigilance, to which he felt constrained and despite all the nap-seducing attacks of fatigue constrained himself, might be devoted to the cloak; and now he wondered whence the boy, who seemed curiously known and familiar, might have emerged, since he had not come to his notice during the whole of the voyage: he was a somewhat homely, somewhat rustically awkward boy, certainly not one of the slaves, certainly not one of the waiters, and as he stood there at the railing, very boyish, the eyes bright in his brownish face, waiting, because of constant delays caused by the press of the crowd, he cast a furtive glance up to the litter from time to time, looking softly, roguishly and bashfully away when he felt himself observed. Play of eyes?
adjective
Du schleichst herum wie ein tapsiges Hauskätzchen!
You stalk like a lumbering kittypet!
Der Rekrut beobachtete benommen, wie sein Gegner mit tapsigen Schritten auf ihn zustürmte, und war überrascht, dass er seine Verletzung so leicht wegsteckte.
The recruit watched numbly as his opponent stampeded towards him in a lumbering gait, stunned by the way he had shaken off his injury.
Dergestalt unter Druck gesetzt, willigt der Weihnachtsmann ein, sein altes Schlachtross Blitzen (von einer tapsigen, ungehorsamen Dänischen Dogge dargestellt, die das Programmheft als »Marmaduke II« aufführt) dazulassen.
Strong-armed into submission, Santa agrees to leave behind his old warhorse Blitzen (played by a lumbering, disobedient Great Dane the program lists as “Marmaduke II”).
Immer wieder ließ er die tapsigen Angriffe des Schweden ins Leere laufen, wich geschmeidig seinen weiten Schwüngen aus und konterte mit einem Trommelfeuer, das Larssons breites, wütendes Gesicht bald in ein blutiges Stück Fleisch verwandelte.
He repeatedly sidestepped the Swede’s lumbering charges and nimbly dodged his great roundhouse swings and countered with flurries that soon made raw butchery of Larsson’s broad furious face.
Neben uns fünf Männern waren auch fünf Hunde mit von der Partie: die tapsige Bernhardinerin Linda, Marys herumhüpfender Zwergspitz Mrs. Bouncer, der schwarze Neufundländer Don, die große Dogge Turk und Sultan.
Besides the five of us men, there were five dogs with us on that outing: Linda, the lumbering Saint Bernard; Mary’s little Pomeranian, living up to her name of Mrs Bouncer; Don, the black Newfoundland; the great mastiff named Turk; and Sultan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test