Translation for "tanzlehrerin" to english
Tanzlehrerin
Similar context phrases
Translation examples
Die Frau war Tanzlehrerin, Modern Dance – die Kids waren ihre Schülerinnen.
She was a dance teacher, modern dance—the kids were her students.
er jedoch konnte Big Wheel hören, das ihn mit der Stimme seiner Tanzlehrerin in der ersten Klasse unterwies.
but he could hear Big Wheel guiding him in the voice of his first-grade ballroom dance teacher.
Für Madelin war man »Stüdère«, für die Tanzlehrerin »Stiudaa«, für den Murmann »der Köbu«, auf dem Paß hieß man Joseph Fouché, und fürs Hedy war man der »Vatti«.
For Madelin he was “Studère”, for the dance teacher “Styoodah”, for Murmann “Köbu”, on his passport he was called Joseph Fouché, and for Hedy he was “Vatti”.
Ihre Tanzlehrerin, Mme. Netturova, verkündete, in zwei Wochen sei die alljährliche Ballettaufführung; zu diesem Anlaß würden die Eltern ins Auditorium geladen.
Netturova, her dance teacher, announced that in two weeks the class would give its yearly dance recital in the auditorium, and that the students were to invite their parents.
Und als seine Gretel, seine entzückende Tanzlehrerin, in einem seltenen Anflug von Lampen-fieber ins Stocken gerät, ist er zur Stelle und gibt ihr den Mut zurück, den sie ihm verliehen hat.
When his Gretel, sweet dancing teacher, stammers in a moment of stray stage bewilderment, he’s there to feed her back the courage she has lent him.
Ganz abgesehen von ihrer Tanzlehrerin, dem Chorleiter, dem Pfarrer, bei dem sie zur Kirche gegangen ist, und jedem anderen, der irgendwann mal gehört hat, wie sie jemand auf der Straße beim Namen gerufen hat.
And that’s not even taking into account her dancing teacher, the leader of her choir, the minister where she went to church. As well as anyone who might’ve heard someone yelling her name when she was walking down the street.”
Er, der Erzähler – Rüfenacht, Rüfenacht Ernscht – habe gemeint, das könne die Tschuggerei – äksküseeh: die Polizei – interessieren, die magere Geiß – äksküseeh: die Tanzlehrerin, im ersten Stock, habe ihm geraten, seine Beobachtungen mitzuteilen.
He’d thought – Rüfenacht, Ernst Rüfenacht, by the way – he’d thought the cops – sorry, the police – might be interested, the skinny cow – sorry, the dancing teacher on the first floor had suggested he should inform them of what he’d seen.
Es waren, wie er jetzt verblüfft feststellte, überhaupt nur die Namen der Erwachsenen genannt, die Charlotte in irgendeiner Form betreuten: Tanzlehrerin, Psychotherapeutin, Chorleiter, Musiklehrer. Er runzelte die Stirn. »Ja, ganz recht, Breta.
Nor, he noted with some surprise, was any name other than those adults Charlotte met with who were listed by profession: dancing teacher, psychotherapist, choir director, music teacher. He frowned at this. “That’s right. Breta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test