Translation for "südmexiko" to english
Translation examples
Der Laden befand sich in einem mittelständischen Bezirk der Stadt Oaxaca in Südmexiko.
The shop was in a middle-class neighborhood of Oaxaca city, in southern Mexico.
Vom heutigen Standpunkt aus ist es schwierig, sich die Auswirkungen vorzustellen, die der Mais zu Beginn in Südmexiko gehabt haben muss, aber ein Vergleich mag helfen.
From today’s vantage it is difficult to imagine the impact maize must have had in southern Mexico at the beginning, but perhaps a comparison will help.
Der Zapatista-Aufstand, der Südmexiko in den 1990er Jahren erschütterte, war lediglich die jüngste Schlacht in einem episodischen Kolonialkrieg, der im 16. Jahrhundert begonnen hat.[203]
The Zapatista rebellion that convulsed southern Mexico in the 1990s was merely the most recent battle in an episodic colonial war that began in the sixteenth century.
Sie seien abrupt erschienen, meinten diese Forscher, doch lediglich als erste eines halben Dutzends komplexer Gesellschaften – «Schwesterkulturen» –, die in Südmexiko nach der Entwicklung der Maislandwirtschaft aufgekommen seien.
They did emerge abruptly, these researchers say, but they were only the first of the half-dozen complex societies—“sister cultures”—that sprang up in southern Mexico after the development of maize agriculture.
Das im Jahre 2001 gegründete Tortillageschäft dient dem innovativen Versuch, einen der größten kulturellen und biologischen Vermögenswerte der Erde zu erhalten: die vielen lokalen Varietäten von Mais in der schmalen «Taille» von Südmexiko.
Established in 2001, the tortilla store is an innovative attempt to preserve one of earth’s greatest cultural and biological assets: the many local varieties of maize in the narrow “waist” of southern Mexico.
Man fliege nach Norden, in Richtung Zentralamerika und Südmexiko, zur Wölbung der Halbinsel Yucatán, der Heimat der Maya.[52] Deren Ruinen waren zwar vor vierzig Jahren gut bekannt, doch auch unter ihnen entdeckten Forscher allerlei neue Dinge.
Take the plane north, toward Central America and southern Mexico, into the bulge of the Yucatán Peninsula, homeland of the Maya. Maya ruins were well known forty years ago, to be sure, but among them, too, many new things have been discovered.
In den Neunzigerjahren stellten Wissenschaftler der Forschungsgruppe für Vergleichende Kognitive Anthropologie am Max-Planck-Institut für Psycholinguistik in den Niederlanden einen Sprecher des Tzeltal – einer sich an den Himmelsrichtungen orientierenden Maya-Sprache, die etwa 470.000 Menschen in Südmexiko beherrschen – in ein dunkles Haus und drehten ihn mit zugebundenen Augen mehrmals im Kreis.
In the 1990s, researchers from the Comparative Cognitive Anthropology research group at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in the Netherlands placed a speaker of Tzeltal—a Mayan directional language spoken by about 370,000 people in southern Mexico—in a dark house and spun him around blindfolded.
Don Juan hatte den ganzen Nachmittag über die Schicksalsschläge der Yaqui-Indianer nach den großen Yaqui-Kriegen der zwanziger Jahre gesprochen, als die mexikanische Regierung die Yaqui aus ihrem angestammten Gebiet im Staat Sonora im nördlichen Mexiko deportierte und sie in den Zuckerrohrplantagen von Zentral- und Südmexiko arbeiten mussten.
He had been talking to me all afternoon about the vicissitudes [* vicissitudes- a variation in circumstances or fortune at different times ] that the Yaqui Indians had suffered after the big Yaqui wars of the twenties, when they were deported by the Mexican government from their native homeland in the state of Sonora, in northern Mexico, to work in sugarcane plantations in central and southern Mexico.
Hier wie dort leiteten die Indianer die Züchtung der heutigen Maissorten vor über sechstausend Jahren in Südmexiko, wahrscheinlich im Hochland, ein.[447] Beide gehen davon aus, dass der heutige Mais das Ergebnis einer kühnen und bewussten biologischen Manipulation ist – «der wohl ersten und vielleicht größten gentechnologischen Leistung des Menschen», schrieb Nina V. Fedoroff, eine Genetikerin an der Pennsylvania State University, im Jahre 2003.[448] Ihre Worte, die in Science erschienen, machten mich neugierig.
In both, Indians took the first steps toward modern maize in southern Mexico, probably in the highlands, more than six thousand years ago. Both argue that modern maize was the outcome of a bold act of conscious biological manipulation—“arguably man’s first, and perhaps his greatest, feat of genetic engineering,” Nina V. Federoff, a geneticist at Pennsylvania State University, wrote in 2003. Federoff’s description, which appeared in Science, intrigued me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test