Translation for "säum" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Streifenwagen säumen die Straße.
Police cars line the street.
Doch nicht das rote mit dem Hermelin -Saum?
Not the red one lined in ermine?
Und bei dem Mantel ist was in den Saum eingenäht worden.
And stitched into the coat lining.
Das sind die verdammten Sender aus dem Saum der Tasche.
'It's the bloody trackers in the bag lining.
Fischerboote säumen das schlammige Ufer.
Fisherman line its muddy banks.
Priester und Friedenswächter säumen die Wände der Halle.
Priests and guards line the halls.
Große Hotels säumen die Promenade am Strand.
Large hotels line the promenade.
Regale säumen die langen Wände der Kammer.
Shelves line the chamber’s long perimeter.
»Folge dem Saum der weißen Birken«, sagte sie.
“Follow the line of white birches,” she said.
Prächtige Marmorstatuen säumen die gepflegten Wege.
Exquisite marble statues line the well-groomed paths.
verb
Mach du mit den Säumen weiter.
You keep on hemming.
Paß auf den Saum auf, Leyta.
Watch the hem, Leyta.
ein anderer war aus dem Unterrock, nicht der Saum.
the other piece was part of the skirt, not the hem.
Der Saum war mit Perlen benäht.
The hems were sewn with pearls.
Er war aus Jeansstoff mit einem lindgrünen Saum.
It was denim with a lime green hem.
Glockenärmel und ein asymmetrischer Saum.
Bell sleeves and an asymmetrical hem.
Eins hatte Blutflecken am Saum.
one had bloodstains on the hem.
„Das sind solide Säume, nicht wahr?”
“Jolly good hems, aren’t they?”
Es war staubig und am Saum zerfranst.
It was dusty and ragged round the hem, too.
Ich griff nach dem Saum seines Hemdes.
He reached for the hem of my shirt.
verb
Der Saum des Teppichs ist mit Insekten verziert.
The borders of the tapestry are embellished with insects.
Die Säume waren mit Blumen bestickt.
Flowers had been stitched along the borders.
Ein feiner Saum in weißem Garn zog meinen Blick auf sich.
            An intricate border in white yam drew my eyes;
Ziemlich weit rückwärts dehnte sich im Südwesten der Saum eines Waldes aus.
Quite behind, in the southwest, extended the border of the forest.
Sie trug ihren besten Khechin aus Stoff, mit bestickten Säumen.
She had on her best khechin, of cloth, with embroidered borders.
Kein Steinchen entkommt den mit Kies bestreuten Zierstreifen, die den Pfad säumen.
No gravel spills from the decorative channels that border the path.
Sie trug wieder den gelben Umhang; das Tuch ihrer Kopfbedeckung hatte einen goldenen Saum;
She was wearing the yellow cloak again, and a hat bordered with gold;
Duane strich mit dem Finger am weichen Saum der Decke entlang.
Duane ran his fingers along the soft border of the blanket.
Sie nahm den Mantel, strich über seinen seidenen Saum, schwang ihn über ihre Schultern.
She took the cloak, stroked its silk borders, flung it over her shoulders.
Sie wischte sich das Gesicht mit dem seidenen Saum ihres Umhangs ab und schüttelte den Kopf.
She wiped at her face with the cloak’s silk border, shaking her head.
verb
Weshalb also hier säumen?
Therefore why tarry here?
Wie lange, Völker, wollt ihr säumen?
Oh nations, how long will you tarry?
Säume nicht und halte nicht an, was auch geschehen mag.
Do not tarry, do not stop, no matter what happens.
Aber säume nicht«, sagte Bronzini mit glänzenden Augen.
But don't tarry," Bronzini said, eyes bright.
Geh mit Liebe. Säume nicht und halte nicht an, was auch geschehen mag.
Go with love—and do not tarry, do not stop, no matter what happens.
Und wenn du um Finduilas’ willen säumst, so sollst du Morwen oder Nienor nie wiedersehen, und sie werden deinen Namen verfluchen.«
And if you tarry for Finduilas, then never shall you see Morwen or Niënor again; and they will curse you.
In ihrem Kopf hörte sie die Worte des Sendgeistes ihrer Mutter: »Säume nicht und halte nicht an, was auch geschehen mag.«
In her mind, she heard her mother-sending’s words, “Do not tarry, do not stop, no matter what happens.”
Ich darf mich nicht säumen, ich bin schon weit in Jahren vor, und vielleicht bricht mich das Schicksal in der Mitte, und der Babylonische Turm bleibt stumpf unvollendet.
I dare not tarry. I am already at an advanced age, and perhaps fate will break me in the middle of life and the Tower of Babel will remain an incomplete stump.
Lot steht auf der Schwelle, das Volk packt ihn am Arm und will ihn hinausziehen, um ihn für das Gastrecht, das er gewährt, zu strafen, sich wenigstens über i h n herzumachen, sich an i h m zu vergehen, i h n anzuspeien, zu schinden und zu zertreten, die Engel aber packen ihn von drinnen mit ihren Engelhänden an dem anderen Arm, sie sind stark, sie schlagen die Menschen draußen mit Blindheit, ziehen Lot wieder ins Haus und schließen die Tür zwischen ihm und den Menschen, die Menschen draußen können einander nicht mehr sehen und auch nicht mehr den Eingang zu Lots Haus, sie tasten sich mit den Händen an den Mauern entlang und müssen abziehen. Mein Gott, säume doch nicht.
Lot stood on the threshold, and the mob seized him by the arm, trying to pull him out into the street to be punished for the hospitality he extended, wanting to have at least him to strike at, spit on, trample, and abuse; but the angels took hold of his other arm from inside the house with their angelic hands, and they were strong, they smote his attackers with blindness, pulled Lot back into the house, shut the door between him and the people, and those outside could no longer see one another, could no longer even see the door to Lot’s house, they groped their way along the walls and had no choice but to withdraw. Make no tarrying, O my God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test