Translation examples
noun
»Und der zweite Satz
“And the second set?”
Das war der Satz- und Matchball.
So that was the set and match.
»Ich bin doch kein Satz Weinbecher!«
'I'm not a set of wine jugs!'
Sie beendeten nicht einmal den Satz.
They never even finished the set.
Jeder Pharao hatte seinen Satz.
Every pharaoh had a set.
Ein Satz kostet 200 Euro, und bei einem Rennen werden drei Satz verschlissen.
One set costs €200, and one race uses up three sets.
Ich habe noch einen Satz zu Hause.
I’ve got another set at home.”
Sie hatten nur einen Satz Bettwäsche.
They only had one set of sheets.
Der Mystizismus ist ein Satz von Symbolen.
Mysticism is a set of symbols.
Sie haben doch den neuen Satz gesehen.
You’ve seen the new set.
noun
Ein Satz ergab den nächsten Satz.
One sentence yielded the next sentence.
»In einem Satz«, fügte er noch hinzu. »In einem Satz
‘In one sentence,’ he added. ‘In one sentence?’
»Sag mir einen Satz. Irgendeinen Satz
“Suppose you say a sentence to me. Any single sentence.”
Maigret las den Brief noch einmal, langsam, Satz für Satz.
Slowly, sentence by sentence, Maigret reread the letter.
Ich habe meinen Satz zu Ende geschrieben!« »Wie hat der Satz gelautet?« »Ach, was weiß ich!
I finished my sentence!' 'What was the sentence?'
Aber nur einen Satz.
But just one sentence.
In den langen Abendstunden las man gemeinsam Satz für Satz.
In the long evening hours, they read Spinoza together, sentence by sentence.
Er fuhr so fort, Satz um Satz. Teresa blinzelte.
He went on that way, sentence after sentence. Teresa blinked.
Ein wunderbarer Satz.
A wonderful sentence.
Die Sätze verschwammen.
The sentences blurred.
noun
Das ist mein Satz für Freunde und Verwandte.
That’s my friends-and-family rate.
»Ich habe Ihnen doch gesagt, meine Sätze sind gestiegen.«
I told you my rates had gone up.
Alles wird vom Gesetzgeber zu einem bestimmten Satz besteuert.
All of it is taxed again at some rate, depending on Congess.
»Seinen üblichen Satz«, sagte Kingsley ohne Erregung zu ihm.
“His usual rates,” Kingsley told him emptily.
»Das ist euer üblicher Satz«, presste der Mann mit der Narbe hervor.
'That is your usual rate,' drawled the man with the scar, 'correct?'
Mein üblicher Satz sind zweihundertfünfzig Dollar pro Tag plus Spesen.
My usual rate is two-fifty a day, plus expenses.
Der gängige Satz für drei Brocken sofort wirkendes Kokain ist fünf Dollar.
The going rate for three rocks of instant–access cocaine is five bucks.
Mr. Burke, bei allem gebührenden Respekt, das ist der dreifache Satz, wie ihn die nobelsten Sicherheitsdienste fordern.
"Mr. Burke, with all due respect, that's triple the rate charged by the finest security firms.
noun
Ich habe ihn neu gestaltet, und er ist jetzt wie ein Satz Legosteine, damit immer alles schnell zusammengebaut werden kann.
I redesigned him so he’s like a Lego kit, built for quick assembly!”
Mit einem geschmeidigen Satz schwang sich der schottische Schloßherr in Arbeitskleidung auf den Rücken des schnaubenden, feurigen Hengstes.
With a fluid leap, the kit-clad Scottish laird tossed himself onto the back of the snorting fiesty stallion.
»Im Badezimmer liegt ein Satz Toilettenartikel, die du benutzen kannst – ein Rasierer, Rasiercreme, Shampoo, ein Kamm und Deodorant.«
“There’s a hygiene kit in the bathroom you can use. It has razors, shaving cream, shampoo, a comb, and deodorant.”
„Gar nicht.“ Susan zog einen Satz kleinerer Schmiedewerkzeuge aus dem Rucksack, ignorierte die Stahltür und baute sich vor der Tür zur Verwaltung auf.
“We aren’t,” she said. She produced a small kit of locksmith tools and went to the administration door, ignoring the vault completely.
noun
Der fünfte Satz würde er selbst sein.
The fifth movement would be himself.
Der zweite Satz endete.
The second movement ended.
Ein paar Sätze aus den Sonaten.
Some movements of the sonatas.
Es folgten der langsame Satz aus dem dritten Brandenburgischen Konzert, der zweite Satz von Mozarts dreiundzwanzigstem Klavierkonzert und der zweite Satz von Beethovens Fünfter Symphonie.
       There followed the slow movement of the Third Brandenburg, the second movement of Mozart's Twenty-third Piano Concerto, and the second movement of Beethoven's Fifth Symphony.
Es ist eine musikalische Suite mit vierzehn Sätzen.
It is a musical suite of fourteen movements.
Der dritte Satz der Symphonie begann.
The third movement of the symphony began.
Aus dem ersten Satz des Haydn-Konzerts.
The first movement of Haydn’s Concerto in D.
»Das Konzert hat fünf Sätze«, sagte er.
“It’s in five movements,” he said.
»In den einzelnen Sätzen geht es immer um Tiere?«
    'The movements are all about animals?'
Der vierte war nicht derselbe Satz, auf den im zweiten hingewiesen worden war.
The fourth was not the same movement referred to in the second.
noun
Kurt Gödel, Gödels Satz.
Kurt Gödel, Gödel’s Theorem.
»Der Satz des Pythagoras«, warf Lauren ein.
“It’s the Pythagorean theorem,” said Lauren.
Oder eine einfache Lösung für Fermats letzten Satz?
Or a simple solution to Fermat’s last theorem.
»Wie passt denn so etwas wie der Fermat’sche Satz da hinein?«, fragte Julia.
“What about something like Fermat’s last theorem?” asked Julia.
Sie erschien ihm ebenso einleuchtend, ebenso elegant wie ein mathematischer Satz, der über jeden Zweifel erhaben ist.
It seemed as obvious, as elegant, as a theorem, proved beyond doubt.
Wir können ihre Komponenten geometrisch hinzufügen, ihre Werte mit dem Satz des Pythagoras berechnen etc.
We can add their components geometrickally, reckon their magnitudes with the Pythagorean Theorem, &c.
Im Grunde handelt es sich um den Satz des Pythagoras.« Er bekritzelte einen Notizblock.
It's really just Pythagoras' theorem.' He took a yellow legal notepad and began to scribble.
Anna-Karin starrt ihr Matheheft an, in dem sie Übungsaufgaben zum Satz des Pythagoras lösen soll.
Anna-Karin stares intently at her maths notebook in which she’s solving problems on Pythagoras’s theorem.
Die Programme, die die anderen auf den IBM-Kisten austüftelten, sollten den Satz des Pythagoras beweisen oder das plancksche Wirkungsquantum anwenden.
The programs they wrote on our IBM terminals had to do with proving the Pythagorean Theorem or utilizing Planck’s Constant.
In einigen Dingen, wie etwa dem Satz des Pythagoras, mag Gott keine Wahl gehabt haben, als Er die Welt schuf.
In some things, such as the Pythagorean Theorem, God may not have had any choice when He created the world.
Wenn du dir eines Satzes sicher bist, dann weißt du ihn doch.
When you’re sure of a proposition, then you know it.
Von dem Satz, daß Menschen in mancher Hinsicht Maschinen gleichen, gelangen wir zu dem Satz, sie seien kaum etwas anderes als Maschinen, und dann zu der These, Menschen seien Maschinen.
From the proposition that humans are in some respects like machines, we move to the proposition that humans are little else but machines and, finally, that human beings are machines.
Deshalb bemühte er sich vor allem Fremden gegenüber, sich auf kurze, treffende Sätze zu beschränken.
For this reason, especially with strangers, he would try to limit himself to brief, succinct propositions.
Adam Smith würde meinem ersten Satz widersprechen, Karl Marx dem zweiten.
Adam Smith would disagree with my first proposition, and Karl Marx would disagree with my second;
Genau wie Pascal, der im Alter von zwölf Jahren den 32. Satz des Euklid ganz aus sich entdeckte. Aber warum Löwen?
Like Pascal at the age of twelve discovering the thirty-second proposition of Euclid all by himself. But why lions?
– Hier ist jedoch zu unterscheiden: – dieser Gedanke schwamm nur in Dr. Slop's Gemüth, ohne Segel und Ballast, als ein einfacher Satz;
–– But here, you must distinguish –– the thought floated only in Dr. Slop's mind, without sail or ballast to it, as a simple proposition;
Ein plötzliches Füßegetrampel in dem oberen Zimmer an meiner Mutter Bett that dem Satze den Dienst, von dem ich eben sprach.
A sudden trampling in the room above, near my mother's bed, did the proposition the very service I am speaking of.
Im Fernsehzeitalter besteht die politische Urteilsbildung nicht mehr aus der intellektuellen Überprüfung bestimmter Sätze und Argumente, sondern aus der intuitiven, emotionalen Reaktion auf die Totalität eines Bildes.
In the television age, political judgment is transformed from an intellectual assessment of propositions to an intuitive and emotional response to the totality of an image.
noun
– Mehrere Konjunktionen zu Beginn einzelner Sätze oder Teilsätze.
—Multiple conjunctions at the start of independent clauses.
Als Wissenschaftler hatten sie sich in allen möglichen Fachzeitschriften mit ihr abplagen müssen, immer auf der Suche durch endlose Sätze nach einem kleinen bescheidenen Verb.
As scientists they had waded through pages of it in various Zeitschriften, hoping to be rewarded, after interminable clauses, by a single verb.
Es gelang Affenlight beim ersten Lesen nicht, die Syntax vor dem Semikolon zu entwirren, aber jener letzte Satz nistete sich sofort in seiner Seele ein.
Upon his first reading, Affenlight failed to untangle the syntax before the semicolon, but that final clause embedded itself swiftly in his soul.
Als er so in den endlosen Konferenzen der Ausschüsse sprach und sorgfältig die Formulierung jedes einzelnen Satzes in dem Vertrag durchpaukte und die Rolle eines James Madison vor diesem merkwürdigen Phantom einer konstitutionierenden Versammlung spielte, gingen Spencer und Samantha herum und halfen ihm, und Maya beobachtete ihn mit einem minimalen Lächeln, das nur ihm ihre Zustimmung und ihren Stolz auf ihn kundtat.
So that as he talked in the endless caucus conferences, carefully hammering out the wording of each clause of the new treaty, playing James Madison to this strange simulacrum of a constitutional convention, Spencer and Samantha and Maya would wander around helping him, and Maya would watch him with the most fractional smile, which revealed to him alone her approval, her pride in him.
noun
Einen Satz über zehn Meter breite Gräben machen.
Leaping across ten-meter holes in the ground.
Sie hatte den Satz noch nicht ganz beendet, als der Boden zu beben begann.
And even as she spoke, the ground started to rumble.
Boba machte einen Satz nach hinten, als plötzlich der Boden
Boba jolted backward as the ground beneath him trembled.
Der Blutjunge machte einen Satz, um das Hakenschwert vom Boden hochzureißen.
The wetboy lunged to grab the hook sword off the ground.
Der Kaffee wurde nicht geseiht, sondern der Satz blieb im Kaffee und wurde mitgetrunken.
the coffee grounds were swallowed with the coffee.
Es waren diese Sätze gewesen, die Kuisl kurz den Boden unter den Füßen wegzogen.
These words pulled the ground out from under Kuisl’s feet.
Fiona machte einen Satz nach links und näherte sich schlingernd dem Boden.
Fiona lurched left and tumbled us toward the ground.
Ehe er den Satz vollenden konnte, sank Valeria zu Boden.
Before he could finish, Valeria slumped to the ground.
Plötzlich torkelte es mit einem Satz zur Seite und stürzte zu Boden.
Suddenly he lurched wildly to one side and pitched violently to the ground.
noun
Wieder machte der Hund einen Satz.
The dog leaped again.
Clay war mit einem Satz auf den Beinen.
Clay leaped to his feet.
Sein Herz hatte einen Satz gemacht.
His heart had leaped.
Sie tat einen Satz zurück.
She leaped back a pace.
Barbara war mit einem Satz auf den Beinen.
Barbara leaped to her feet.
Mein Herz machte einen Satz.
My heart leaped, it soared.
Dann machte sein Herz einen Satz.
Then his heart gave a leap.
Fast machte er einen Satz in die Luft.
He leaped in the air.
Cecilys Herz machte einen Satz.
Cecily’s heart leaped.
Martell tat einen Satz zurück.
Martell leaped back.
noun
Die Fliegen - hören Sie zu - die Fliegen waren in dem Wein ertrunken, sie lagen auf dem Boden der Flasche mit ein wenig Satz, dem Schmutz, der einem zeigt, daß die Dinge real sind.
The flies—listen to this—the flies had been drowned in the wine, they were at the bottom of the bottle with a little sediment, the dirt that tells you things are real.
noun
Ashida bekam den Satz.
Ashida caught the dregs.
Und der Satz, wie man sagt, bleibt am längsten im Topf.
                And the dregs, says the proverb, hang in to the last.
Er trank den Kaffee, drehte den Becher um, damit der Satz herauslief, und reichte ihn ihr.
He gulped down the coffee, turned the cup over to drain the dregs and handed it to her.
Ihre Hand fuhr zum Mund: »Ach, laß mich kosten.« Sie schlürfte den Satz.
Her hand flew to her mouth. “Oh, let me taste it.” She sipped the dregs.
Er hatte seinen Kaffeebecher geleert und starrte hinein, als könne er aus dem Satz lesen.
He’d drained his coffee cup and was staring into it as if he could read its dregs like tea leaves.
Ich klemmte die Ader über der verletzten Haut ab, bis die Blutung stoppte, und spülte meine befleckten Finger dann in dem schleimigen Satz am Boden eines Wassereimers ab, welcher in einer Ecke hing.
I pinched the vein above the broken skin until the bleeding stopped, then rinsed my stained fingers in the dregs at the bottom of a slimy water bucket hanging in a corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test