Translation for "sulze" to english
Sulze
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Hast du ein solches Mamsellchen, Sülze?
Have you got a mamselle by that name, Brawn?
John versuchte, für seine Phantasien eine andere Spur zu legen: Sülze vom Schweinskopf.
John tried to direct his fantasies on another track: brawn made of pig’s head.
Wenn er einen Namen nannte, Sülze zum Beispiel, und dem Oberst fiel es ein, das zu überprüfen?
What if he named some pimp, even Brawn, and the superintendent took it into his head to check?
»Hättest du zum Frühstück lieber gebratenen Speck und Sülze oder gegrillte Heringe und Rindsrouladen?«
For breakfast, would you prefer fried bacon and brawn, or grilled herrings and beef roll?
»Das ist eine gestandene Schüssel«, sagte die Wirtin, »Sülze vom Schweinskopf, die gibt Kraft.«
‘That’s a jellied dish,’ said the landlady. ‘Brawn, made of pig’s head. It’ll give you strength.’
Aber das Verrätergehirn machte nicht mit, es ließ die Sülze schmecken wie tripes de roche und Trims armen Körper wie Kalbsfilet.
But the traitor brain didn’t go along: it made the brawn taste like tripes de roche and Trim’s poor body like fillet of veal.
Und bald beginnen die Leute damit, ihre Schweine für den Winter zu schlachten, und dann bekomme ich mehr Sülze, Schinken, Speck und Würstchen, als eine Familie in einem ganzen Jahr essen könnte.« »Tatsächlich?
And pretty soon people will be killing their pigs for the winter, and I’ll get more brawn, ham, bacon and sausages turning up than a family could eat in a year.’ ‘You do?
Am unangenehmsten ist, daß seit der Wahl eines drittklassigen deutschen Prinzen zum rumänischen Herrscher diese Donauprovinz, die ihre Autonomie ausschließlich Rußland verdankt, nach Wurst und Sülze riecht.
And most unpleasant of all is the fact that since electing a tinpot German prince as its ruler, this Danubian province, which owes its autonomy entirely to Russia, has developed a distinct odor of wurst and brawn.
Erst wollte Senka den Lustmolch einfach einschüchtern, ihm sagen, daß er sich bei Sülze, dem obersten Luden von Chitrowka, über ein solches Benehmen beschweren würde, aber nun leckte der ungebetene Kavalier dem Mamsellchen auch noch den Hals, und da riß Senka die Geduld.
At first Senka was just going to frighten the randy villain, tell him he would complain to Brawn, the biggest pimp in Khitrovka, about this cheek, but the unwelcome admirer went on to lick the false mamselle on the neck, and Senka’s patience snapped.
Auf der einen Seite stand ein Tisch, an dem ein paar schwatzende Mädchen damit beschäftigt waren, Seiden-und Goldpapier auszuschneiden, und auf der anderen Seite standen Klapptische und Tabletts, die sich unter dem Gewicht von Sülze und kalter Pastete bogen und wo ausgelassene Jungen sich gütlich taten.
On one side was a table occupied by some chattering girls, cutting up silk and gold paper; and on the other were tressels and trays, bending under the weight of brawn and cold pies, where riotous boys were holding high revel;
noun
Isabel schlug vor, ich solle die Sülze nicht essen, sondern stürzen und in Polyethuren gießen.
Isabel suggested that rather than eating the aspic, I might want to unmold it and preserve it in polyurethane.
Ich erwärmte die Sülze wieder und legte auf jedes Estragonkreuz in jedem gekühlten Schüsselchen ein kaltes pochiertes Ei.
I rewarmed the aspic and placed a cold poached egg on top of each tarragon X in each chilled ramekin.
Zum zweiten Frühstück Sülze und verschiedene Pasteten, geräucherten und marinierten Lachs, Ente in Aspik, Schafs- und Ziegenkäse.
For a mid-morning snack there will be meat jellies and various pasties, smoked and marinated salmon, duck in aspic, sheep and goat cheese.
- 20.Juli: Sergeant hat mit seinem Messer einen großen jelly-fish getötet - das ist so 'n Luder wie Sülze und brennt wie Brennesseln.
20 July: Sergeant killed a big jellyfish with his knife - that’s a brute like aspic and it stings like a nettle.
Ich hab sie fast erreicht, als sich mein Fuß in irgendwas verfängt und ein ohrenbetäubendes Krachen ertönt, und im nächsten Moment bin ich schon unter dem Arbeitstisch und zittere wie eine der Sülzen der Köchin.
I'm almost there when my foot catches on something and there's an earsplitting crash and then I'm under the workable, quivering like one of Cook's aspics.
Im Fall von Œufs en Gelée, meinem allerersten Aspik, stammt die Sülze in dem gelée von Kalbsfüßen – und genau so, denke ich mir, hätte Sam es auch zubereitet.
In the case of Oeufs en Gelée, my very first aspic, the gel in the gelée comes from calves’ feet—which I imagine is just how Sam would have made it.
Vermutlich war die Sülze nicht so fest geworden wie gedacht, denn sie glitt zur Seite und floss mit geradezu unziemlichem Eifer wie seidene Unterwäsche über unseren Teller (nur ist seidene Unterwäsche nicht so widerwärtig).
I suspect the aspic was not quite so solid as it should have been, for it slipped off and puddled on our plates with almost indecent eagerness—like silk lingerie, if silk lingerie was repulsive.
Während sie wie Glucken um mich hockten, weinte ich, als wolle mir das Herz brechen, den Kopf zurückgelegt, so dass mir die Tränen in die Ohren rannen. Ächzend holte ich zwischen meinen Schluchzern Luft, bis ich nach einer Weile nicht mehr nur darüber weinte, was Julia von mir hielt oder nicht, auch nicht mehr über krümeligen Teig oder nicht gelierende Sülze oder einen unbefriedigenden Job, ich heulte vielmehr einfach so.
As they clucked over me, I cried open-throated, as if my heart would break, my head back so tears ran into my ears, heaving, taking loud, rasping gulps so I could keep going, until after a while it wasn’t just about what Julia did or didn’t think about me, and it wasn’t about dough that was crumbly or aspic that didn’t set or a job that didn’t make me happy, and then until, eventually, it wasn’t even about being sad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test