Translation examples
verb
Den Gewehrkolben stößt er gegen Leichen.
The butt of his rifle bumps against corpses.
»Eine Ziege hat einen eindeutigen Vorzug«, erklärte der Tierverkäufer. »Man kann ihr beibringen, daß sie jeden stößt, der sie stehlen will.«
The animal salesman said, "The distinct advantage of a goat is that it can be taught to butt anyone who tries to steal it."
Pozzo setzt sich, berührt mit dem Ende seiner Peitsche Luckys Brust und stößt zu. Zurück!
Pozzo sits down, places the butt of his whip against Lucky's chest and pushes. ) Back!
Frank stößt ihm das stumpfe Ende des Schlägers in den Solarplexus und erwischt ihn mit einer geschickten Drehung unterm Kinn.
Frank butts him in the solar plexus with the blunt end of the bat, then swings the handle up in an arc and catches the man under the chin.
Das brodelnde Wasser stößt das Geweih scheppernd gegen die Wände der Wanne, als ob der kleine Rehbock einen letzten Versuch unternähme, zu entkommen.
The roiling water bangs the horns against the metal walls of the tub as though the little deer is making a last effort to butt.
Es ist leicht, ein Gewehr nach links zu führen, am Körper vorbei, aber weit schwerer ist es, die Waffe nach rechts zu schwenken, weil der Kolben gegen die eigene rechte Hüfte stößt.
It is easy to swing a rifle to your left, across your body, but far harder to swing right because the butt jams on your right hip.
„Es wird mir wohl nichts anderes übrigbleiben“, entgegnete Philipp, der sein Herz restlos an Schneelein verloren hatte. „Wenn ich es hinauswerfe, kommt es doch wieder herein. Und die Tür stößt es einfach auf.
‘Well, if I put it outside, it’ll only come in again – and if I shut the door it will come and butt it with its head,’ said Philip, who had quite lost his heart to Snowy.
Das Tier hält geduldig, es liegt jetzt hier, es weiß nicht, was geschieht, es liegt unbequem auf dem Holz, es stößt mit dem Kopf gegen einen Stab und weiß nicht, was das ist: das ist aber die Spitze der Keule, die an der Erde steht und mit der es jetzt bald einen Schlag erhalten wird.
The animal is patient and still, it is lying here now, it doesn’t know what will happen to it, it’s a little uncomfortable on its slab, it butts its head against a rod, it doesn’t know it, but it’s the handle of the mallet with which it is about to be hit.
Das sind die Hörner, mit denen sie stößt, sie kommt aus dem Abgrund und führt in die Verdammnis, da sieh sie an, die Perlen, den Scharlach, den Purpur, die Zähne, wie sie sie fletscht, die dikken prallen Lippen, über die ist das Blut geflossen, damit hat sie getrunken. Hure Babylon!
There are the horns with which she butts, she comes from the abyss and leads to perdition, there look at her, the pearls, the scarlet, the purple, the teeth, the way she shows them, the thick fat lips, blood has flowed over them, she used them to drink with. The whore Babylon.
Im Jahr 1944 wird in einem Birkenwäldchen ein Heft mit handschriftlichen Tagebuchaufzeichnungen auf die Erde fallen, als ein Wachposten eine junge Frau mit seinem Gewehrkolben vorwärts stößt, und sie sich mit den Armen, mit denen sie vorher das Heft an sich gedrückt hat, zu schützen versucht.
In 1944 in a small forest of birch trees, a notebook filled with handwritten diary entries will fall to the ground when a sentry uses his rifle butt to push a young woman forward, and she tries to protect herself with arms she had previously been using to clutch the notebook to her chest.
verb
»Er stößt uns fort!«
“He’s pushing us off!”
Man stößt keine Frauen.
You don't push women.
Diddi stößt noch einmal.
Diddi pushes him again.
Er stößt die Tür auf.
He pushes the door open.
»Warum stößt du mich weg?«
“Why are you pushing me away?”
Was ist, wenn Olive sie über das Geländer stößt?
What if Olive pushed her?
Du stößt an einen Stein, und er bewegt sich.
Push against a pebble and it moves.
»Ja. Stoßt ihn auf die Schienen!«
Yeah. Push him onto the track.
Scarpetta stößt ihre Hand weg.
Scarpetta pushes her hands away.
verb
Besser, man stößt nicht gegen ihn.
Better not to bump into him.
Er stößt auf die scharfe Erhebung der Beckenknochen;
He bumps into the sharp rise of pelvic bones;
Der Ballon stößt nirgends an eine Körperwand.
The balloon never bumps into any wall of his body.
Stößt du an der nächsten Straßenecke mit deinen Weltbürgern zusammen?
Bumping into any of those world citizens on street corners?
Mist! Verzeihung. Angela stößt mit jemandem zusammen.
Fuck. Sorry. Angela bumps into a second person.
Als er den Raum verläßt, stößt er unverhofft auf den dänischen Schriftsteller.
As he leaves the room, he bumps into the Danish writer.
Sie braucht sich bloß umzuwenden und stößt schon an ihn an.
She only has to turn around and she’ll bump right into him.
Etwas Hartes stößt ihm ins Kreuz, dicht über dem Hosenbund.
Something hard bumps into his back, just above the waist of his trousers.
Er fügt hinzu: »Wenn man zufällig an einen Stock stößt, kracht der Bogen zusammen.«
He adds, “If you bump one of the sticks, then .
verb
Serge stößt einen Finger nach oben.
Serge jerks his finger upwards.
»Okay«, sagt Oyster und stößt die Tür auf seiner Seite auf.
«Fine,» Oyster says, and jerks his car door open.
Er stößt die Hand nach oben, schleudert das Pärchen zur Decke hoch, aber es fällt in bleiernem Bogen wieder zu Boden und ist erneut getrennt.
He jerks his palm upwards, propelling them towards the ceiling, but they arc leadenly, fall straight down to the floor and separate again.
Er fliegt rückwärts von ihr weg, seine ganze rechte Hand zuckt unkontrolliert, er fällt über seinen Stuhl, knallt gegen die Wand und stößt sich den Rücken am Fenstersims aus Marmor an.
He flies back away from her, his entire right side jerking spastically, trips over his own chair, and sprawls back into the wall, smacking his head on the marble windowsill.
Bei der Berührung fängt Alf grauenhaft an zu würgen. Seine Lippen laufen blau an, und er stößt einen entsetzlichen Schrei aus. Aber er wacht nicht auf, und seine Augen bleiben geschlossen. Der Junge zuckt zusammen, taumelt zurück.
Sick and choking, lips tinged with blue, Alf screams horrendously at the touch without awakening, without opening his eyes. The boy jerks away, keening and rocking.
Einmal stößt vor seinen Augen ein Vogel herab, lässt sich auf der Stirn des älteren Yaks nieder, pickt kurz im Filz des gefrorenen Haars, breitet dann die Schwingen aus und fliegt wieder auf und davon.
Once, while he is watching, a rook comes down and settles on the forehead of the elder Yak, pecks briefly at the matted tanglement of his frozen hair, and then extends its wings and jerks upwards and away.
Dann macht Lucan einen Sprung vorwärts und zeichnet mit der Klinge eine Art Violinschlüssel in die Atmosphäre, und d'Hévrais, ohne sich von der Stelle zu rühren, beugt nur den Oberkörper zurück, um dem Schlag auszuweichen, dann stößt er blitzartig, ich konnte gar nicht so schnell gucken, dem Rumänen die Schneide in die Kehle. Es gluckert, der Oberst fällt hin, zuckt mit den Beinen, und aus, Ruhestand ohne Pension. Ende des Duells.« »Haben Sie nachgesehen?
Then Luke bounded forward, embellishing the atmosphere with a treble clef, but without even moving from the spot Paladin leaned backward to dodge the blow and then, with such lightning speed that I couldn’t even see how he did it, he flicked the cutting edge of his sword right across the Romanian’s throat. Luke gurgled a little, fell flat on his face, jerked his legs a couple of times, and that was it. Retired without a pension. End of the duel.” “Did they check?
verb
Er ist wütend und stößt zu.
He is furious and makes a thrust .
Er stößt, ich spanne die Muskeln an.
He thrusts, I clench.
Seine Brille funkelt, das Mikro stößt vor.
The sheen of his glasses, the thrust of the mike.
Als Nächstes stößt er mir die Nase in den Nacken.
Next, the nose, thrust in the crook of my neck.
Er stößt mit den Händen gegen das Cockpitglas, doch es gibt nicht nach.
He thrusts his hands up against the cockpit glass and it will not shift.
Sie wirft die Arme nach vorn, trotzdem stößt sie mit dem Kinn gegen die Tischecke.
She thrusts her arms forward, but she takes the corner of the table with her chin.
Klemmer stößt wild in ihren Mund, und er bleibt dabei einen Beweis schuldig.
Klemmer wildly thrusts his penis into her mouth, but the proof he wants is wanting.
Ihr wird übel, sie würde ihn gerne begehren, aber er hat es zu eilig, er stößt zu schnell und viel zu hart.
She wants to respond to his desire, but he’s in too much of a hurry. He’s thrusting too quickly and too hard.
Doch eine Tänzerin stellt sich ihm in den Weg, reibt sich an ihm, stößt ihr Becken voll gegen seinen Schritt.
But a dancing girl intercepts his journey, rubbing up against him, her pelvic thrusts full on his groin.
Seine Küsse werden fordernder, er stößt rasch mit der Zunge, als könnte er nicht nah genug kommen.
His kisses become deeper, his tongue thrusting quickly, like he can’t get close enough.
verb
»Tarkie!« Sie stößt ihn an.
‘Tarkie!’ She pokes him.
»Halt den Mund!« Sie stößt mich an.
‘Shut up!’ She pokes me.
Michael stößt mich leicht in die Seite – solche Stöße gehören derzeit zu unserem Leben.
Michael pokes me lightly in the side — the poke is our thing these days.
»Aber könntest du mir vielleicht sagen, wer mir da in den Rücken stößt und was das soll?«
“but in the meantime will you please tell me who is poking me in the back, and why?”
Emmas Mutter, Mrs. Hartley, stößt ihr Kind an, damit es etwas sagt.
Mrs. Hartley, mother of Emma, pokes her child to prompt words.
Als Ms Hinkler gerade mit den Neuntklässlern beschäftigt ist, stößt Kendall ihn an. »Alles in Ordnung?«
Kendall pokes him when Ms. Hinkler is working with the sophomores. “Are you okay?”
Mia wirft Rosentreter einen unsicheren Blick zu, woraufhin dieser sie leicht in die Seite stößt.
Mia looks uncertainly at Rosentreter, who pokes her gently in the ribs.
Die Sonne stößt durch Löcher in der Wolkendecke; wie Finger tasten ihre Strahlen in der Ferne über den Boden.
Sun pokes through holes in the cloud cover and fingers the distant ground.
Mit dem Stiel einer Harke stößt Hans Olofson gegen den Fuß der Leiche, die daraufhin herunterfällt.
With the handle of a rake Olofson pokes at the foot, loosening it so the body falls down.
Sid stößt weiter in sie hinein, und ein paar Minuten später hat er seine Eichel drinnen.
Sid goes on poking at her, and in a few minutes, he's got the end of his dong in her rectum.
verb
Stoßt bitte nichts um!
Don't knock anything over!
Delalieu stößt seine Kaffeetasse um.
Delalieu knocks over his coffee cup.
Aber angenommen, er stößt die Geldgeber wirklich einmal vor den Kopf;
But suppose he really knocked the sponsors;
Sie stößt sich nicht die Ellbogen an irgendwelchen Kanten.
She doesn’t knock things over with her elbows.
Es treibt jeden fort oder stößt ihn zu Boden.
He drives them away, or knocks them down.
Ich hatte ihn, verdammt nochmal, und du stößt mich zur Seite?
I bloody had him, and you knock me away?
Ihr Fuß stößt gegen irgendetwas Hartes auf dem Boden.
Her foot knocks something hard on the ground.
»Können Menschen getötet werden, wenn man Spiegel aus dem Orbit stößt
Knocking mirrors out of orbit can kill people?”
Man stößt die Fensterläden auf, setzt sich auf das Fensterbrett und raucht.
You knock out the window screen, sit in the sill, and smoke.
Ellie stürzt sich auf Joe und stößt ihn vom Stuhl.
Ellie lunges at Joe, knocking him off his chair.
verb
Weshalb stößt du mich?
what’re you kicking me for?”
Anna kitzelt sie, und sie stößt die Füße von sich.
Anna tickles her and she kicks her feet.
Er drückt es an seinen Bauch und stößt mit den Schwimmfüßen.
He holds it against his belly and kicks out with his webbed toes.
Er wirft das Rasiermesser auf den Fußboden und stößt es mit dem Fuß an die Wand.
He hurls the razor on the floor and kicks it against the wall.
Sumanguru stößt frustriert mit den Füßen die winzigen Leichen von sich.
Sumanguru kicks at the scattered tiny bodies on the ground in frustration.
Der Lastwagen stößt eine dunkle Abgaswolke aus und verschwindet.
The tow truck kicks back a black cloud of exhaust and fades up the block.
Er stößt um sich und schreit nach der Brust und hat doch erst vor einer Stunde gegessen!
He kicks and cries to be at the breast, and he has eaten but an hour ago!
Ich konnte nicht zulassen, daß ihn der Dämon zertritt oder über den Rand stößt.
I couldn't leave him for the Demons to step on and kick over the edge."
Wenn du in dieses Wespennest stößt, wird Keane es bald herausfinden.
If you kick that bee’s nest over, Keane is going to find out about it, very soon.”
verb
Er stößt mich zu ihnen hin.
He shoves me at them.
Fast stößt sie ihn weg.
She almost shoves him away.
Der Große stößt mich weg.
Biggest, he shoves me aside.
»Mir ist nicht gut«, sagt sie und stößt ihn weg.
‘I feel sick,’ she says and shoves him away.
Janos stößt die schwarze Kunststoffschwingtür auf.
Janos shoves open the black vinyl doors.
Sie stößt ihn weg, und er rollt in die Plastikpalme.
She shoves him away and he rolls straight into the artificial palm.
Kayleigh stößt heftig einen stämmigen Dörfler zurück, der Dörfler stößt Kayleigh, es blitzen erhobene Fäuste.
Kayleigh shoves a burly peasant hard, the peasant shoves Kayleigh back, the two of them are caught in the press, raised fists fly.
Was ist? Was ist los? Er stößt mich unsanft weg.
What? What is going on? He shoves me away from him hard.
verb
Alison stößt ihm in die Rippen.
Alison nudges him in the ribs.
Er stößt das Kopfkissen mit dem Fuß an.
He nudges the pillow with his foot.
Peter Steger stößt noch einmal.
Peter Steger gives another nudge.
Er stößt Julie an und deutet zur anderen Straßenseite.
He nudges Julie and points across the road.
»Hast du gehört, Bex?« Suze stößt mich an.
‘Hear that, Bex?’ Suze nudges me.
Le Roi stößt mich mit dem Fuß an.
Le Roi gives me a nudge with his foot.
Der dicke Felix stößt ihn mit der Schulter an.
Fat Felix gives him a nudge with his shoulder.
»Echt?« Fiona stößt ihre Freundin an. »Ist ja irre.
‘Really?’ Fiona nudges her friend.
»Links, Compadre«, stößt ihn Honório mit dem Ellenbogen an.
“To the left, compadre,” Honório says, nudging him in the ribs.
Mum stößt mich mit dem Ellbogen an. »Bleib wach.«
Mum nudges me with her elbow. ‘Stay awake.’
verb
Er heult vor Schmerz auf und stößt Dan das Messer in die Brust.
He howls in pain and punches the knife into Dan’s chest.
Einige Sekunden später stößt er hindurch und läuft zur Straße zurück.
He punches through a couple of seconds later, runs back to the Street.
»Wie cool ist das denn?« »Supercool!«, ruft der Achtjährige und stößt die Faust in die Luft.
‘How cool is that?’ ‘So cool!’ the eight-year-old punches the air.
»Jawohl!«, ruft Ciara mit schriller Jubelstimme und stößt die Faust in die Luft.
‘Yes!’ Ciara says in a celebratory high-pitched tone, fist-punching the air.
Tanner spricht immer noch wie ein Schauspieler, stößt die Worte aus, nutzt Pausen, legt Leidenschaft in seine Rede.
Still the actor, he punched the words, used pauses and passion.
»Lass es uns probieren.« Er reckt die Faust in die Luft und stößt einen dezenten Stadionmassenjubel aus.
‘Let’s do it.’ He punches the air and makes a quiet stadium-sized-crowd-cheering sound.
Dann stößt er ihr das Messer durch die Bauchwand, dreht es und zieht es mit einem gezackten Schnitt quer durch sie.
Then he punches the knife into her abdominal wall and twists and pulls it across in a jagged cut, following the trajectory of his hand.
Dann stanzt sie seinen Bon ab und stößt ihm den Teller entgegen. »Wie soll’s mir schon gehen?«, sagt sie.
Then she punches his ticket and slings his plate at him. “How should I be?” she says.
Pete beäugt die Pinnwand nervös, sieht, was er haben will – was er braucht –, und stößt die geballte Faust in die Luft.
Pete scans the board anxiously, sees what he wants – what he needs – and punches the air with a fist.
verb
Ludwig stößt mich an.
Ludwig gives me a prod.
Eine Ecke stößt ihm gegen den Hals.
One corner prods his neck.
Ruth stößt ihn mit der Schuhspitze an.
Ruth prods him with her toe.
»Bist du wahnsinnig?« Jetzt stößt er mich mit dem Schaft des Speers an.
“Are you mad?” He’s prodding me with the shaft of the spear now.
»Bex!« Suze stößt mich an. »Dino ruft dich!«
‘Bex!’ Suze prods me. ‘Dino’s calling you!’
Versonnen stößt er gegen Matildas Hinterkopf. »Schauen Sie sich das an.
Ruminatively he prods the back of Matilda’s head. ‘Look now.
Willy stößt mich an: »Du, da ist Adele.« »Wo?«, frage ich rasch.
Willy gives me a prod: "Say, you, there's Adele." "Where?" I ask quickly.
Ian streckt die Hand aus, langt hinüber und stößt ihm mit dem Zeigefinger oben an den Schädel.
Ian extends a finger, reaches over and prods him on the top of his scalp.
Sie liegt immer noch auf seinem Arm, aber sie ist hellwach und stößt ihn an. »AJ? AJ?« »Ja?
She’s still lying on his arm but she’s wide awake, prodding him. ‘AJ? AJ?’ ‘Yeah?
verb
Ger­da stößt mich an.
Gerda jabs me in the ribs.
Ty stößt mit der Zange in seine Richtung.
Ty jabs his tongs in his direction.
Berko stößt Landsman mit dem Ellenbogen in die Seite.
Berko jabs Landsman in the side with an elbow.
Sie stößt die Finger vor, auf den am nächsten befindlichen Baum gerichtet.
She jabs the finger at the nearest tree.
Eine Faust stößt ihn in die Nieren, ein kurzer, schneller Schlag, keiner sieht es.
A fist strikes him in the kidneys, a short, quick jab, invisible.
Das?« Khalid streicht mit dem Finger über seine Kehle und stößt ihn dann in den Nabel.
This?’ Khalid's finger moves first across his neck and then, with a sharp jab, into his navel.
Pike nimmt das Gewehr von der Schulter, wobei er mich mit dem Ellbogen in die Seite stößt.
Pike eases his rifle off his shoulder, jabbing me in the side with his elbow.
»Es sei denn, wir haben es nicht gefunden, Zombie. Es sei denn, wir haben es nicht gefunden.« Sie stößt mit dem Messer in meine Richtung.
“Unless we didn’t. Zombie, unless we didn’t.” She jabs the knife toward me.
verb
Er ist nicht betrunken, aber die vier Bier, die er intus hat, verleihen seinem eiligen Gang etwas Raumgreifendes, und so stößt er beinahe mit der Gestalt zusammen, die an der Kreuzung in der Nähe seines Zuhauses auf ihn wartet.
He isn’t drunk but four pints have given his half-jog, half-walk a fluidity, so he very nearly runs into the figure waiting for him at the cross-junction of alleyways near his cul-de-sac.
verb
Im Auftauchen stößt er an eine schleimige Masse.
Rising, he rams a slimy mass.
Mia rafft ihre Tüten an sich und stößt mit der Schulter nach Lizzie.
Mia hugs her shopping bags and rams her shoulder into Lizzie.
Rumsan – oder Tawaddud – stößt der Hsien-ku spitze Gedankenform-Finger durch die Kehle.
Rumzan – or Tawaddud – rams sharp thought-form fingers through the throat of the hsien-ku in a shower of crimson.
Sollten Anhänger anderer Parteien euch durch Worte oder Taten Vorhaltungen machen, so überredet diejenigen, die zur Vernunft fähig sind, und stoßt die anderen beiseite!
Should supporters of other parties remonstrate with you by word or deed, persuade those capable of reason, and ram the others aside!
Franz bläst durch die Hand, lacht durch die Nase, kratzt sich die Backe, stößt Otto gegen die Knie mit seinem Knie: »Ich hab meinen ganzen Plunder bei ihr liegen lassen.
Franz blows into his hand, chortles, scratches his jawbone, rams his knee against Otto’s: ‘I left all my stuff with her.
eine schrägstehende Lichtsäule stößt durch die aschene Wolkenfront, die Welt atmet auf, die See beruhigt sich, und erschöpfte Fregattvögel lassen sich auf dem vom Orkan malträtierten Vorderdeck der Jeddah nieder.
an oblique column of light rams through the ashen cloud front, the world sighs with relief, the sea becalms itself, and exhausted frigate birds alight on the abused forecastle of the Jeddah.
Der Schild wird zur Waffe, sein großer Eisenbuckel zur Keule, um Gegner abzuwehren. Und wenn der Feind stolpert, dann tut man noch einen Schritt näher an ihn heran und stößt mit der Klinge vor, und dann steigt man über den Verwundeten und lässt ihn von den Nachrückenden töten.
The shield becomes a weapon, its great iron boss a club to drive men back, and when the enemy falters you close up fast and ram the blade forward, then step over the wounded and let the men behind you kill them.
Dreimal stößt der Rammbock lautstark zu, dann gibt die Tür nach und wird geöffnet. In der Halle dahinter brennen Lichter, und ich erkenne Reihen schimmernder Maschinen aus Stahl auf Rollen, Schlauchspulen und Hunderte von an der Wand gestapelten Holzfässern.
Three loud thuds of a lightweight battering ram and the door gives and is opened, and there are lights on inside a cavernous open space where I can see rows of shiny steel machines on wheels and coils of hoses and hundreds of wooden barrels stacked against a far wall.
verb
Man holt sich blaue Flecken an den Oberschenkeln, stößt sich die Zehen wund.
You end up with bruises on your thighs, keep stubbing your toes.
Ihr wißt doch, wie euer Pa sich des Nachts die Zehen stößt und uns dann dafür verwünscht.
You know how your pa stubs his toes in the night and then curses us for it.
verb
Er bohrt, bis er auf etwas stößt.
He digs until he reaches pay dirt.
Willy stößt Kosole aufmunternd in die Rippen.
Willy gives Kosole a dig in the ribs to stir him up.
Ich war hier, als er gemacht wurde.« Er stößt mit dem Zeigefinger auf den Tisch.
I was here when it was made.’ He digs his finger on the table.
Ein Ellbogen stößt ihm in die Rippen. Trudis Stimme nun ein gedämpftes Flüstern.
Trudi’s elbow digs his ribs. Her voice now a low whisper.
Der Kajakfahrer stößt das Paddel in die Welle und nimmt einige grobe Kurskorrekturen vor.
Digging at the wave with one end of his paddle, the kayaker makes a few crude changes in his direction.
Meine Stirn stößt gegen die scharfen Steine, aber es tut nicht weh. Ich fühle nichts.
My head sinks so low, I feel the tips of the rocks press against my forehead. A sharp one digs in just under my hairline, but there’s no pain.
Sein Fuß stößt gegen etwas im Sand, und er gräbt eifrig danach. Und siehe da, er entdeckt etwas, das im Sand vergraben war. Eine Flasche.
His foot strikes something in the sand, and eagerly he begins to dig and lo, he discovers something buried. A bottle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test