Similar context phrases
Translation examples
verb
»Niemand stutzt meiner Liebsten den Flügel!«
“Nobody is going to clip my Love’s wing while I’m around.”
Er war das gewohnt und stutzte jedem die Flügel, der sich besonders hervortun wollte.
He was used to this and soon clipped the wings of anyone trying to “prove himself.”
Er hing über einen Spiegel gebeugt und stutzte seinen Bart.
He was bent over, staring in a mirror while he clipped his beard.
Sie betrachtete wohlgefällig den kräftigen jungen Mann, der die Hecke stutzte.
She looked with appreciative eyes at the powerful young man clipping the hedge.
Rosie stutzte dem Neuen Hund die Klauen und steckte die Schnipsel in das Tütchen.
Rosie clipped the New Dog’s claws and put them into the little bag.
Ein paar Gänse brauchen wir auch.« »Gänse?« »Wilde. Stutzt ihnen die Flügel.
Need some geese, too.” “Geese?” “Wild ones. Clip their wings. Feed ’em.
Ich erfand Namen für sie und stutzte ihnen die Flügel, bis sie so zahm geworden waren wie ihre Eltern.
I made up names for them and clipped their wings and before long they were as tame as their parents.
Genau zu dem Zeitpunkt, da die Frauen dachten, sie hätten sich endlich befreit, stutzte ihnen das System mit dem »Barbiesyndrom« die Flügel.
And just when women thought they liberated themselves, the system clipped their wings with the “Barbie syndrome.”
Sie stutzte sich die Flügel – damit es ihr unmöglich war, aus dem Haus zu gehen, weil jeder Schritt ihr weh tun würde.
She was clipping her own wings-making it impossible to walk away from this house, because she’d be suffering with every step.
verb
Er führte einen seiner Schockstäbe wie ein Schwert, stoßend und schlagend, darauf aus, mit dem glühenden Ende die Haut von Taulers Schwertarm zu berühren. Mit einer Rückhand aus dem Gelenk stutzte er den drohenden Schockstab.
He was holding one of his enervator rods as though it were a sword, darting and slicing with the glowing tip, striving to make contact with the skin of Toller's sword arm. Toller dealt with him by making a sideways flick of his blade which lopped the end off the menacing rod.
verb
Er stutzte den Tecoma-Busch – so wie ein japanischer Gärtner einem eben den Tecoma stutzt.
He was trimming the tecoma-the way a Japanese gardener trims your tecoma.
Er stutzte ihn nicht und hielt ihn auch nicht besonders sauber.
He didn’t keep it trimmed or very clean.
Nachdem das geschehen war, stutzten sie seinen Bart.
When that was done, they trimmed back his beard as well.
Ich kann mir nicht denken, warum er zu Mittag die Lampendochte stutzt.
'I can't help wondering why he trims lamps at noon.
Alles sauber, bis auf den Gärtner, der die Hecke rund um das Gebäude stutzt.
All clear except for the gardener trimming the hedge around the building.
Er wählte einen blonden Schnurrbart, klebte ihn behutsam an und stutzte ihn ein wenig.
He selected a blond moustache, carefully gummed it into place and trimmed it a little.
Sie trugen ihre Jarmulkes und das Vier-Ecken, stutzten ihre Bärte aber militärisch kurz.
They wore the skullcap and the four-corners but kept their beards in military trim.
Wenn du dir den Bart stutzt und ordentlich isst, würde ich dich vielleicht mal ranlassen.
If you’d trim that beard and have a meal or two, I’d have a go at ya.”
Ich badete darin, stutzte meinen neuen Bart zurecht und befreite meine Kleidung vom Staub der Reise.
I bathed there, trimming my new bearding and cleaning the dust of travel from my garments as well.
verb
Du hast gesagt, er stutzt einen Baum oder so was.
You said he was pruning some tree or something.
Sie sah zu, wie Dienstboten an einem Spalier, das den Rasen von der schattigen Kolonnade trennte, die üppigen Rosensträucher stutzten.
She watched servants pruning the luxuriant rose bushes which grew along a trellis dividing the lawn from the shady colonnade.
Sie saß stundenlang vornübergebeugt auf ihrem Hocker, hielt Zwiesprache mit den Elementen und stutzte und zupfte in der Hoffnung auf noch prächtigere Ergebnisse.
She spent hours hunched on her stool, communing with the elements, pruning and pinching in the hope of even more glorious results.
Am Nachmittag half ich Batist im Köderladen, arbeitete dann an meinen Blumenbeeten und stutzte die purpurroten und gelben Kletterrosen, die ich an der Südseite des Hauses zog.
In the afternoon I helped Batist in the bait shop, then worked in my flower beds, pruning the trellises of purple and yellow roses that I grew on the south side of the house.
Nahrung erschien mir plötzlich als Last, eine unnötige Beanspruchung meiner ohnehin schon knappen Zeit, und ich stutzte das, was ich aß, noch mehr zurück, ein paar Schlucke hier, ein paar Bissen da.
food suddenly seemed to be a burden, a strain on my limited time, and I pruned my diet just a bit, a few nips and tucks here and there.
Wenn man sich das Kind als Pflanze vorstellt, dann sollte der Erzieher die Wurzeln der Pflanze nähren und über ihren Wuchs wachen, statt dass er - wie die Kuyperianer lehrten - die Zweige stutzt und der Pflanze eine Form gibt.
If the child is to be pictured as a plant, then the educator should feed the roots of the plant and watch over its growth, rather than – as the Kuyperists preached – prune its branches and shape it.
Nun stutzt Richard allein die Buxbaumhecke rings um den Hügel, mit derselben Schere, die schon seine Mutter dafür gebraucht hat, harkt mit derselben kleinen eisernen Harke, die er als Kind schon in der Hand gehalten hat, noch immer denselben Sand vor dem Grab, zieht kurz vor dem Winter die verdorrten Blumen samt Wurzelwerk aus der Erde und legt am Totensonntag für seine Eltern das Weihnachtsgesteck auf.
Now Richard prunes the box hedge surrounding the mound all by himself, using the same shears his mother always employed for this purpose, he rakes the same sand in front of the gravesite using the same little iron rake he’d held as a child, and just before winter he pulls the withered flowers, roots and all, from the earth, and on Totensonntag he covers his parents’ grave with fir branches.
verb
Der Henker stutzte.
The hangman hesitated.
Ich stutzte, nickte dann.
I hesitated, then nodded.
Deringhouse stutzte.
For a moment Deringhouse hesitated.
Ich stutzte und starrte ihn an.
I hesitated and stared at him.
Aringarosa stutzte.
Aringarosa felt himself hesitate.
Jakob Kuisl stutzte.
Jakob Kuisl hesitated.
Die ghulgleiche Gestalt stutzte.
The ghoulish figure hesitated.
Erik Henriksen stutzte nicht einmal.
Erik Henriksen didn’t hesitate.
»Natürlich«, sagte sie, dann stutzte sie.
"Of course," she said, then hesitated.
Als er McGreavy sah, stutzte er.
He hesitated as he saw McGreavy.
verb
Die östlichen Banden stutzten sie ziemlich kurz, aber die hier im Westen ließen sie frei wachsen, und einige von den älteren Männern trugen lange, wallende Bärte.
The eastern bands kept them fairly short-cropped, but these westerners let them grow freely, and some of the older men’s were long and flowing.
Sie stützte die Hände ins Kreuz und streckte die Brust heraus, und in einer Art Reflex fuhr ich mit der Hand über ihr kurz geschnittenes Haar.
She put her hands to her hips and pushed her top half forward, and in a sort of reflex I reached out my hand and rubbed her cropped hair.
Schon lange rasierte er sich nicht mehr und nur hin und wieder stutzte er den blonden Bart auf eine Länge von etwa fünf bis acht Zentimeter.
He had long before given up shaving. Only rarely did he crop his thick blond beard, so that it remained two to three inches from his skin.
Im Hof selbst streifte rastlos eine große Herde von Thoats und Zitidars umher, stutzte das ockerfarbene Moosgewächs, das es fast in allen unbebauten Gegenden auf dem Mars gibt.
Within the court a great herd of thoats and zitidars moved restlessly about, cropping the moss-like ochre vegetation which overgrows practically the entire uncultivated area of Mars.
An den Bäumen welkten die Blätter, die Pferde ließen die Köpfe hängen, zu matt, um das Gras abzuweiden, die Hühner hockten dösend im Staub, und in den Feldern stützten sich die Bauern schwer auf ihre Sensen.
Leaves wilted on trees, ponies stood heads down, too tired to crop the grass, chickens settled in the dust with their eyes closed and serfs leant heavily on their scythes in the fields.
Ed zuckte die Achseln und ließ sich nach hinten ins Gras plumpsen; mit einem Arm stützte er den stoppelhaarigen Kopf ab, in der anderen Faust hielt er das Taschenbuch mit umgeklapptem Rücken, um darin zu lesen.
Ed shrugged and lay back in the grass, one arm propping up his cropped head as he read the paperback gripped, spine broken, in his other fist.
Inzwischen leitete auf Ebene drei, vordere Hälfte, Ruthan die Bestäubung der neuen Tomatenernte, drei Reihen, die in ein organisches Gemisch gesetzt und mit Kohlenwasserstoffstäben mit Federklemmen ge-stützt wurden.
Meanwhile, on level three, near side, Ruthan directed the pollination of the new tomato crop, three rows, set in organic slurry, propped with hydrocarbon rods, with spring clamps.
Der Boden um das Kreuz und um die Hütte des Priesters war hügelig, denn dort waren die Toten begraben. Es gab aber nur wenige Grabsteine, und kleine graue Bergschafe stutzten das grobe Gras zwischen ihnen bis zu den Wänden der Hütte des Priesters;
The ground all round the cross and the priest’s cell was hummocky, for the dead lay buried there, but there were few stones, and the little grey hill sheep cropped the rough grass to the very walls of the cell;
Er stützt sich auf das kunstvoll bemalte Geländer der Kelvinbridge. Hinter ihm fährt klappernd ein Karren vorbei, während der Fluss unter ihm wild und weiß über ein natürliches Wehr fließt — Felsen, die aus dem flachen Wasser wachsen.
He leans against the ornate painted ironwork of Kelvinbridge, a cart clattering across the cobbled stone behind, beneath him water flowing white and wild over a natural weir of sorts, rocks cropping out into the shallow river.
Er stolperte weiter, da stutzte er.
He stumbled again, then stopped short.
»Die Venediger?« Simon stutzte.
“The Venetians?” Simon stopped short.
Der Medicus stutzte. Zwei Ritter?
The physician stopped short. Two knights?
Er stutzte bei meinem Anblick und blieb stehen.
He stopped short at the sight of me.
Er blieb abrupt stehen und stutzte.
He stopped short and stood staring.
Sie lächelte in der Dunkelheit und stutzte plötzlich.
She smiled to herself in the darkness, then stopped short.
Ungehalten warf er ihn ins Feuer. Dann stutzte er.
Frustrated, he tossed it into the fire. Then he stopped short;
Er stutzte, als er Owen sah. »Buddha.
He stopped short when he saw Owen. “Buddha.
verb
Sie saß wie ein Eisberg auf ihrer Bank, sah immer wieder die Richterin an und hielt mit ihren zitternden Händen die Bank umklammert. Bethuen machte sich eine Notiz, legte dann den Stift beiseite und blickte in die Runde. »Da die Hauptverhandlung bereits für den dreißigsten September angesetzt ist, gehe ich davon aus, dass alle Beteiligten mit der Situation leben können.« Sie nahm die Brille ab und stützte sich auf die Ellbogen.
She was as still as an iceberg, staring straight ahead into the court, gripping the edge of the dock, her hands white and quivering. Bethuen made a note in the court register, put the pen down and looked up: "Now, the court case has already been set for the thirtieth of September, I trust that still suits everyone." She took her glasses off, leaned forward on her elbows. "And that leaves only the bail to consider."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test