Translation examples
verb
Daß Astria vor Helsars strotzt und Hunderte, schließlich Tausende, von ihnen lernen werden -weißt du das?
That Astria abounds with helsars, and hundreds, eventually thousands, will take those teachings—do you know that?
Dort verkauften sie Sturmgewehre und von der Schulter abzuschießende Luftabwehrraketen an kurdische Separatisten und afghanische Mudjaheddin, deren blutgetränkte Äcker von Schlafmohn und Cannabis strotzten.
There they prospered, selling rifles and shoulder-launched rockets to Kurdish separatists and Afghani mujahideen, whose bloody acres abounded, in poppies and cannabis.
Er sprach dieselbe Sprache wie die ränkevollen, weltlichen Kirchenmänner, und es dauerte nicht lange, da hatte er Zugang zu den Cliquen und Kabbalen gefunden, von denen der päpstliche Hof nur so strotzte.
He spoke the language of these scheming worldly churchmen, and it was not long before he had found his way into the cliques and cabals that abounded at the papal court.
verb
aber das Dunkel strotzt von Leben.
but the darkness teems with life.
Alles war so lebendig, strotzte nur so vor Leben.
Everything was so alive, teeming with life.
eine Komposition, die nur so strotzte vor Vitalität und Energie.
a composition teeming with vitality and energy.
Der Roman ist traurig, ohne pessimistisch zu sein, und er strotzt vor Zwiespältigkeiten.
The novel is sad, without being downbeat, and it teems with ambivalence.
Die Luft war seidig und warm, duftete nach Rinde und Erde und strotzte vor Insekten.
The air was silky and warm, fragrant with bark and soil, and absolutely teeming with insects.
Doch die Gesichtslosen entkamen, durchbrachen die Mauern zwischen den Wirklichkeiten und fielen in ein Universum ein, das vor Leben nur so strotzte.
But the Faceless Ones escaped and tore through the walls of reality to a universe teeming with life.
Es war, als stände er mitten in einem Walde, der von Leben strotzte, nur daß er dort einige Stimmen erkannt hätte.
It was as if he stood in the centre of a forest that teemed with life—except that there he would have recognized some of the individual voices.
Unter den Blättern und Zweigen und Nadeln an der Oberfläche befand sich schwammiger Humus, der vor eigenem erwachenden Leben strotzte.
Beneath the surface leaves and twigs and needles lay a spongy humus teeming with its own awakening life.
»Ich höre zu, Sagot.« (O ihr Götter, was wird sie mir nur beibringen?) Sagot strotzte vor Geheimnissen, war so furchterregend wie Duun.
"I'm listening, Sagot." (O gods, what has she got to teach?) Sagot teemed with secrets, frightening as Duun. As implacable.
Dort sind wir unsichtbar und haben doch freie Sicht auf das Tal, das nur so strotzt von sommerlichem Leben: Gemüse, das man ernten, Wurzeln, die man ausgraben kann, Fische, die im Sonnenlicht schillern.
From this place, we are invisible but have a clear view of the valley, which is teeming with summer life, greens to gather, roots to dig, fish iridescent in the sunlight.
verb
Eine Rüstung, die nur so strotzt vor Macht.
Armour that is brimming with power.
Isabelle Orthel strotzte vor Selbstvertrauen und Mut.
Isabelle Orthel was brimming with confidence.
Ihr Kopf war klar, und sie strotzte vor Energie.
Her mind was clear and she felt brimming with energy.
Der Mann strotzte nur so vor Selbstvertrauen, ebenso wie seine Männer.
He brimmed with confidence, as did his men.
Er war voluminös, aber nicht fett und strotzte vor körperlicher Kraft.
He was big, but not fat, brimming with physical power.
Louis erwachte und strotzte regelrecht vor Energie und Lebenskraft.
Brimming with energy, bursting with life, Louis woke.
„Hallo, Julia.“ Die Stimme am anderen Ende war beschwingt und strotzte vor Selbstvertrauen.
"Hi, Julia." The voice on the end of the line was buoyant and brimming with self-confidence.
Und Gloria war immer noch eine verhältnismäßig junge Frau und strotzte vor Lebensfreude und Vitalität.
And Gloria was still a comparatively young woman and brimming with physical vitality.
Das Tal bei Pinar del Rio strotzte von üppigem tropischen Grün.
THE VALLEY NEAR PINAR del Río brimmed with lush tropical foliage.
Sein Gesicht schien von einer strahlenden Aureole umgeben, und er strotzte vor Frische und Gesundheit.
His face seemed to be surrounded by a radiant halo and was brimming over with freshness and wholesomeness.
verb
Reseune strotzte vor Lügen.
Reseune was full of lies.
Gar nichts.« Jimmy strotzte vor Selbstbewußtsein.
Nothing." Jimmy was full of himself.
West Virginia strotzt vor Hinterwäldlern.
West Virginia is full of rednecks.
Mein Leben strotzte vor Herausforderungen.
All my life has been full of challenges.
Aber die Galaxis strotzte nicht gerade vor Leuten wie ihm.
But the galaxy wasn't full of men like him.
Die Astronomie strotzt nur so von verblüffenden, aber bedeutungslosen Übereinstimmungen.
Astronomy was full of such intriguing but meaningless coincidences.
Die Nachricht strotzt nur so von Ungeduld und Sorge. Raymonde.
It is full of sudden anxiety and urgency. Raymonde.
Angus Thermopyles Körper strotzte von derlei Kniffeligem.
Angus Thermopyle’s body was full of it.
Du strotzt ja wie ich vor lauter guten Ideen.
“Like me, you’re just full of good ideas.
Die Gespräche der Besatzung hörten sich für ihn sinnlos an, denn sie strotzten von Codes.
The crew-talk made no sense to him, full of codes.
Strotzt geradezu vor Gesundheit.
Just bursting with health.
Aber ansonsten strotzte er vor Energie und Gesundheit.
But he was bursting with energy and glowing with health.
»Keine Sorge, Chef.« Squill strotzte vor Selbstvertrauen.
“Not to worry, guv.” Squill was bursting with confidence.
Der Alte schien aber noch recht lebendig zu sein, er strotzte nur so vor Tatendrang.
But the old guy seemed spry and lively, bursting with energy.
Während meiner Schulzeit und meiner Ausbildung zum Psychiater strotzte ich nur so vor Energie und Begeisterung.
All through school and psychiatric training, I was bursting with energy and enthusiasm.
Die Töne strotzten vor Wut und gingen in Ausbrüche mutwilliger Energie über.
The chants roiled with rage and then swerved into bursts of bawdy energy.
Sie war im Matsch auf dem Hof und im Gestrüpp um den Heuplatz, und die leeren Wirtschaftsgebäude strotzten nur so davor.
It’s in the muck in the yard and the briars in the haggard and the empty outbuildings are bursting with it.
Die Bilder waren bloß schwarz-weiß, aber das konnte uns nicht täuschen – wir wussten, dieses gelobte Land strotzte vor Farben.
The pictures were in black-and-white but that didn’t fool us, not one iota — we knew this promised land was bursting with color.
Das Ding strotzt von Kameras.
It's bristling with cameras.
Die Anhänger strotzten nur so vor Antennen.
The trailers bristled with antennae.
Auch Cassidy strotzte vor Energie.
Cassidy, too, exuded a bristling energy.
Kirras Duft strotzte vor Erregung.
Her scent bristled with excitement.
Sie strotzten in gefährlichem Maße von Waffen, die aber schwiegen.
They bristled with weapons, threatening but silent.
Sie hatte eine elegante Form, aber strotzte von Waffen.
Her lines were sleek, yet she bristled with weapons.
Die schaurigschöne Tropfsteinhöhle strotzte nur so von Stalagmiten und Stalaktiten.
Eerie but beautiful, the dripstone cave was bristling with stalagmites and stalactites.
Die Wolke strotzte vor schwarzen Mächten, wirbelte hierhin und dorthin.
The cloud was bristling with black forces, swirling this way and that.
Auch diese Kameras konnte ich sehen, die Felskante strotzte davon.
I could see their cameras, too, bristling above the rim rock.
Zweifellos strotzte der Turm auch vor verborgenen Waffen und anderen häßlichen Überraschungen.
It was also undoubtably bristling with hidden weapons and other nasty surprises.
»Gottverdammte …« Ich sah beiseite, über das endlose Centauri-Netzwerk, das selbst mitten in der Nacht vor Licht und Leben nur so strotzte.
    “ Goddamn it- ” I looked away, across the endless Centauri grids crawling with light and activity even in the middle of the night.
Mia war noch nie aufgefallen, wie viele Babys es gab: Sie waren überall, in der Stadt wimmelte es von ihnen, die Straßen strotzten nur so vor Fruchtbarkeit, und plötzlich empfand sie tiefes Mitleid mit Madeline Ryan.
Mia had never noticed before how many babies there were: they were everywhere, the city was simply crawling with them, the streets swarming with unabashed fecundity, and she felt a deep pang of pity for Madeline Ryan.
Der Blaue Elf trug auch einen zeremoniellen Brustharnisch aus Silber und Messing; auf jedem Zentimeter ziseliert und mit Gravuren und schnörkeligen Prägungen versehen. Ohne Zweifel strotzte das Ding vor Defensivzaubern und magischen Schutzsprüchen. Ich musste grinsen.
The Blue Fairy also wore a ceremonial breastplate of silver and brass, chased and pointed and curlicued to within an inch of its life and no doubt crawling with defensive magics and protections. I had to smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test