Translation for "strippe" to english
Translation examples
noun
Der, der deine Strippen zieht.
The one who pulls your strings.
»Wer hat für dich Strippen gezogen?«
“Who pulled strings for you?”
Die Jungfrauen ziehen die Strippen.
The virgins are the ones who pull the strings.
»Ich habe alle nur erdenklichen Strippen gezogen.«
“I pulled every string I could.”
Sie ziehen nämlich die Strippen hinter den Kulissen.
They pull the strings behind the scenes.
Also hatte Remington ein paar Strippen gezogen.
So Remington had pulled strings.
»Sorgen machen mir die Typen, die die Strippen ziehen.«
“I worry about the guy pulling the strings.”
Vielleicht zog Lynx im Hintergrund die Strippen?
Perhaps Lynx was pulling strings in the background.
Die Strippe der Glühbirne hing über mir, aber ich zog nicht daran.
The string for the bulb was overhead, but I didn't pull it.
Irgendein hohes Tier musste ein paar Strippen gezogen haben.
Some bigwig must have pulled strings.
noun
Es dauerte fast eine Viertelstunde, bis er Garrison an der Strippe hatte.
It took almost fifteen minutes to get Garrison to the phone.
»Seitdem hatte ich sie den ganzen Tag immer wieder an der Strippe
“I’ve been on the fucking phone with her on and off all day.”
In weniger als sechs Stunden mußte sie aufstehen und sich an die Strippe hängen.
In less than six hours she had to be up and on the phone.
»Kommen Sie vorbei«, sagte der Filialleiter, als ich ihn endlich an der Strippe hatte.
“Come on over,” said the bank president when I finally got him on the phone.
Er konnte sich an die Strippe hängen und sehen, was bei denen zu holen war.
He could get on the phone with one or more of them and see what he could dig up.
Jetzt holt sie Hubert an die Strippe und sagt ihm, er solle sich mit den Banken in Kontakt setzen.
Now she'll get Hubert on the phone and tell him to contact the banks.
Ich bin gerade den Kurzwahlspeicher des Telefons durchgegangen und habe jetzt den Flugplatz Le Bourget an der Strippe.
Teabing’s speed dial numbers, and I’m on the phone with Le Bourget Airfield.
»Rufen Sie das Büro des Gouverneurs an und sehen Sie zu, dass Sie ihn an die verdammte Strippe kriegen.«
Call the governor's office and see if you can get him on the damn phone.
Keine zehn Minuten später saß sie im Café Grumpy und hatte Lily an der Strippe.
In less than ten minutes, she was installed at a table at Café Grumpy and on the phone with Lily.
»Der Chief ist der Firma treu; kaum bin ich aus seinem Büro, ist er schon an der Strippe zum FBI.«
“The Chief’s a company man, I won’t be out of his office before he’ll be on the phone to the FBI.”
noun
Hängt sich an die Strippe und redet mit Meister in Zürich.
Gets on the electric blower to Meister in Zurich.
Wenn hier jemand auch nur furzt, hängt sich sofort ein anderer an die Strippe und informiert die Mail.
If someone farts in here, someone else will be on the blower to the Mail about it.
Marjorie, Marjorie, es ist ein Desaster. Die Plattenfirma war an der Strippe, niemand mag das Album.
“Marjorie, Marjorie, it’s a disaster, the record company’s been on the blower, no one likes the album.
Wir werden die Wozza-Wozzas nicht bewaffnen.< Eine Stunde später hängen sie bei Bruder Darker an der Strippe.
We will not arm the Wozza-Wozzas.’ An hour later they’re on the blower to Brother Darker.
Heute nachmittag wird er an der Strippe hängen, um zu erfahren, welchen Namen er auf den Bericht schreiben soll, wette ich.
He’ll be on the blower this afternoon demanding to know what name to put on his report, I bet you.’
»Und du, Matty, mein Freund, häng dich an die Strippe, ruf alle Gartencenter ab und frag mal nach Paternostererbsen.«
“And you, Matty, my lad, get on the blower to garden centres and ask about rosary pea.”
Hallo Morse! Weihnachten hab ich versucht, Dich an die Strippe zu kriegen, aber es hieß, daß Du anderweitig beschäftigt warst – wahrscheinlich in der Kneipe. Ich werde heiraten.
Hullo Morse, Tried you on the blower at Christmas but they said you were otherwise engaged probably in the boozer. I’m getting spliced. No, don’t worry!
Darker hängt sich an die Strippe und spricht mit einem seiner Spezis - Tony Bradshaw, Spikey Lorimer oder wer gerade der Liebling des Monats ist: >Gute Neuigkeiten, Tony.
Darker gets on the blower to one of his trusties—Joyston Bradshaw, Spikey Lorimer or whoever’s the flavor of the month: ‘Great news, Tony.
Und nachdem mir vier Leute hintereinander mit mehr oder weniger identischen Worten gesagt hatten, daß man »ja nicht viel erwarten kann, solange Ihr Herr Vater ans Bett gekettet ist«, war mir auch der Hintergrund klar: Der besagte Invalide hatte sich nämlich selbst eifrig an die Strippe gehängt.
This, I discovered, after the fourth in a row had said in more or less identical words, ‘can’t expect much with your father chained to his bed’, was because the invalid in question had been extremely busy on the blower himself.
Warum bin ich nicht wie Monica: entschieden, oder vielmehr rücksichtslos. Die bringt es glatt fertig, sich im allerletzten Moment an die Strippe zu hängen und mich mit Katherine sitzen zu lassen, die Verabredung zum Essen abzusagen, mir mit irgendeiner Ausrede zu kommen, die ich schlucken soll, und das, wo ich genau weiß, daß ihre Arbeitsroutine immer Spielraum zum Essen läßt, weil mittags keiner da ist, mit dem sie reden müßte. Läßt mich also mit Katherine hängen, und weshalb?
Why don’t I act like Monica, definite, I mean, conscience free, quite able at the last minute to get on the blower and leave me with Katherine at the last minute, cancelling lunch with some excuse she simply expects me to believe, even though I know her regime always allows lunch since there is no one to talk to at lunch. Leaving me with Katherine, for reasons I’ll tell you, Monica said: can’t stop now, an edge of gaiety in the voice which was profoundly suspicious, a carelessness slightly insulting in the whole insinuation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test