Translation for "strahlenkranz" to english
Strahlenkranz
Translation examples
Der Strahlenkranz heller Locken zitterte heftig, als Shadith ihren Kopf schüttelte.
The halo of bright curls trembled wildly as Shadith shook her head.
Umgeben von einem hellen Strahlenkranz glitt sein Schatten über die kalten Mauern aus Stein.
His shadow glided over the cold stone walls, surrounded by a halo of light.
Sie zogen über die Gesteinsfläche, langgliedrig, die Köpfe umgeben von einem Strahlenkranz, Speere in den Händen.
They marched across the face of the rock with long limbs and haloed heads, spears in their hands.
Tannin lief, von einem Strahlenkranz rosafarbenen Lichts umgeben, über den oberen Rand des Steilufers auf Stechapfel zu.
Tannin walked across the top of the bluff in a halo of pink light, heading toward the place where Lambkill stood.
Einige von ihnen entgehen diesem Schicksal: die riesige Ansammlung im Strahlenkranz rund um M-31, vielleicht auch die Unbekannten, die den Router geschaffen haben.
Some of them escape that fate: the enormous collection in the halo around M-31, and maybe whoever built the routers.
Ajax stand in der Mitte des Zeltes, dem Prinzen zugewandt. Das von oben einfallende Licht umhüllte seinen Körper wie mit einem Strahlenkranz.
Ajax was standing in the middle of the tent, lit from above so that his body was framed with a faint halo as he faced the Prince.
John sah das -329- Gesicht des Mannes, der die Zügel hielt, und dann die Frau in der Kutsche, blass unter dem Strahlenkranz der Pelzkapuze.
John saw the face of the man who held the reins and then that of the woman in the carriage, so pale beneath the fur halo of her hood.
ein Tisch, Stühle, ein paar Bücherregale und über dem Kaminaufsatz ein Gemälde in symbolistischer Manier. Es zeigte Gestalten im Strahlenkranz und mit verzückten Gesichtern.
a few shelves of books, a table, some chairs, and over the mantelpiece a painting in the symbolist manner, full of people with halos, and golden rays, and ecstatic expressions.
Auf manchen Bildern war Jesus von einem Strahlenkranz umgeben, einer Art Heiligenschein um den gesamten Körper, der uralten Traditionen jenseits von Europa entstammte.
Some images had Jesus surrounded by an aureola, a sort of halo around the entire body, which was borrowed from very ancient traditions originating beyond Europe.
Inzwischen kommt Momo, die Fackel schwingend, zurück, und aus dem Dunkel taucht mit allen Rundungen und im Strahlenkranz ihres schwarzen Haars plötzlich Miette auf.
At that point Momo returned, brandishing his torch, and Miette suddenly leapt out of the darkness, every curve highlighted, haloed by her great black mane.
Aber das ist so ein richtiger Strahlenkranz gewesen.
But this was a real aureole.
Sein Blick ließ ihr Gesicht nicht los, das von der Mittagssonne wie von einem Strahlenkranz umgeben war. Jetzt fröstelte er. Wie kalt es war.
His gaze was fixed on her face, backlit by the brilliant aureole of the midday sun. He was shivering now, so very cold.
Der graue Dunst schien vor dem Zauber des handgeschmiedeten Stahls zurückzuweichen, so daß, wie er es in Erinnerung hatte, die Waffe von einer Aura, einem Strahlenkranz der Leere, nicht unähnlich dem Nichts, umhüllt war.
The mist seemed to shrink from the magic of that hand-forged steel so that, as he remembered it, a kind of aura, an aureole of emptiness not unlike the Void, surrounded the weapon.
Eilin sprang auf die Füße, schlug sich die Hand vor ihren offenen Mund, und der Widerhall von Macht in dem kleinen Zimmer ließ ihr das Haar wie einen leuchtenden Strahlenkranz vom Kopf abstehen. Ihre Augen wirkten riesig in ihrem kreideweißen Gesicht.
Eilin jerked to her feet, cramming her knuckles into her gaping mouth. Her tangled hair was a bristling aureole from the residue of power in the room, and her eyes appeared enormous in a chalk-white face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test