Translation for "strafverfahrens" to english
Strafverfahrens
Translation examples
Euer Ehren, dies hat nicht das Geringste mit der Frage der Kaution in einem Strafverfahren zu tun.
Your Honor, this has nothing whatever to do with the question of bail in a criminal proceeding.
Der Staatsanwalt kann es gar nicht erwarten, ein Strafverfahren gegen Sie zu eröffnen, Monsieur Leet.
The public prosecutor is eager to initiate criminal proceedings against you, Monsieur Leet.
Die zweite Begegnung hatte vor etwa acht Monaten stattgefunden, im Rahmen jenes Strafverfahrens, das Daniel Gasselik am Ende ins Gefängnis gebracht hatte.
The second encounter had taken place about eight months ago, during criminal proceedings that resulted in Gasselik’s going to prison.
Es durfte nichts durchsickern lassen, weil es hier um ein Strafverfahren ging und die Rechte des Beschuldigten ebenso strikt zu beachten waren wie die der Opfer, ja sogar noch strikter, wenn nicht der spätere Prozeß gefährdet werden sollte.
It couldn't leak anything because this was a criminal proceeding and the rights of the target had to be guarded as closely as—actually even closer than—those of the victims, lest the eventual trial be tainted.
Der Artikel über ihn trug dann schließlich die Überschrift: »Wir ergeben uns!« Der plötzliche Ruhm brachte ihm nicht viel, wohl aber die Macht, die ein Untersuchungsrichter besaß: das ausschließliche Recht, Hausdurchsuchungen zu genehmigen, Zwangsvorladungen und das Abhören von Telefonen anzuweisen – Maßnahmen, deren Ergebnisse in Strafverfahren verwendet werden konnten.
The eventual article ran with the headline “We Surrender!” The sudden fame didn’t suit him well, but the power given to examining magistrates did: the exclusive right to authorize searches and to issue subpoenas and wiretaps, the results of which could be used in criminal proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test